# Primož Svetek , 2022, 2023, 2025. # Matevž Rudolf , 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-07 21:13+0000\n" "Last-Translator: Matevž Rudolf \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Potrditev ponastavitve gesla" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Oddano je bila zahteva za ponastavitev gesla za {$siteTitle}.
\n" "
\n" "Če zahteve niste oddali, prosimo ignoriranje e-pošto in geslo bo ostalo " "nespremenjeno. Če želite ponastaviti geslo, kliknite na spodnjo povezavo.
\n" "
\n" "Ponastavi moje geslo: {$passwordResetUrl}
\n" "
\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Potrdilo registracije" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "{$recipientName}
\n" "
\n" "Registrirani ste bili pri reviji {$contextName}. Spodaj vam pošiljamo " "uporabniško ime in geslo, ki ju potrebujete za dostop delo s revijo preko " "spleta. Če želite biti odstranjeni z seznama uporabnikov revije, nas lahko " "kadarkoli kontaktirate.
\n" "
\n" "Uporabniško ime: {$recipientUsername}
\n" "Geslo: {$password}
\n" "
\n" "Hvala lepa,
\n" "{$signature}" msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Potrdite svoj račun" msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "{$recipientName}
\n" "
\n" "Ustvarili ste uporabniški račun za revijo {$contextName}. Pred uporabo " "morate potrditi vaš e-poštni naslov, zato prosimo, da sledite spodnji " "povezavi:
\n" "
\n" "{$activateUrl}
\n" "
\n" "Hvala lepa,
\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "Potrdite vaš račun" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" "{$recipientName}
\n" "
\n" "Ustvarili ste račun pri {$siteTitle}. Preden ga lahko začnete uporabljati, " "morate potrditi veljavnost vašega e-poštnega naslova. Za potrditev kliknite " "povezavo spodaj:
\n" "
\n" "{$activateUrl}
\n" "
\n" "Hvala,
\n" "{$siteSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Registracija kot recenzent pri reviji {$contextName}" msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "

Spoštovani {$recipientName},

V luči vašega znanja smo si dovolili " "registrirati vaše ime v bazo recenzentov za revijo {$contextName}. To ne " "pomeni nobene obveze z vaše strani in nam le omogoča, da vas lahko povabimo " "k recenziji prispevkov. Ko boste povabljeni k recenziji, boste lahko videli " "naslov in povzetek prispevka in se boste lahko odločili ali sodelujete v " "recenziji ali ne. Kadarkoli lahko zahtevate, da vas odstranimo iz seznama " "recenzentov.

Pošiljamo vam uporabniško ime in geslo, ki ju potrebujete " "za vso interakcijo s revijo preko spleta. Če želite lahko posodobite vaš " "račun, vključno z recenzentskimi interesi.

Uporabniško ime: " "{$recipientUsername}
Geslo: {$password}

Lepa " "hvala,

{$signature}" msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Na voljo je nova številka revije {$contextName}: {$issueIdentification}" msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "

Spoštovani bralec,

Z veseljem sporočamo, da je izšla je nova " "številka revije {$contextName} : {$issueIdentification}. Vabimo vas, da " "pogledate kazalo vsebine in da preberete članke in ostale stvari, ki vas " "zanimajo. Zahvaljujemo se tudi našim avtorjem, recenzentom in lektorjem za " "njihov dragoc prispevek pri tem delu.

{$issueToc}

Hvala za " "zanimanje za naše delo,

{$signature}" msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Kot urednik ste bili dodeljeni na prispevek {$contextName}" msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "

Spoštovani {$recipientName},

Spodnji prispevek vam je bil dodeljen, " "da ga vodite skozi uredniški postopek.

{$submissionTitle}
{$authors}

Povzetek

{$submissionAbstract}

Če smatrate, " "da je prispevek relevanten za revijo {$contextName}, ga prosimo premaknite v " "fazo recenzije s klikom na \"Pošlji v recenzijo\" in določite recenzente s " "klikom na \"Dodaj recenzenta\".

Če prispevek ni primeren za to revijo, " "ga prosim zavrnite.

Hvala že vnaprej.

S " "spoštovanjem,

{$contextSignature}" msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" "

Spoštovani {$recipientName},

Spodnji prispevek vam je bil dodeljen, " "da gavodite skozi recenzijski postopek.

{$submissionTitle}
{$authors}

Povzetek

{$submissionAbstract}

Prosimo, da se prijavite, da " "pogledate prispevek in določite primerne " "recenzente. Recenzente lahko dodate s klikom na \"Dodaj recenzenta\".

Hvala že vnaprej.

S spoštovanjem,

{$signature}" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" "

Spoštovani {$recipientName},

Spodnji prispevek vam je bil dodeljen, " "da ga vodite skozi fazo produkcije.

{$submissionTitle}
{$authors}

Izvleček

{$submissionAbstract}

prosimo, da se prijavite, da " "vidite prispevek. Ko bodo pripravljene " "datoteke za objavo, jih naložite pod rubriko Produkcija> Prelomi. Potem splanirajte objavo s klikom na gumb Dodeli v " "številko .

Hvala že vnaprej.

S spoštovanjem,{$signature}" msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Prošnja za recenzijo prispevka" msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "

Spoštovani {$recipientName},

Verjamem, da bi lahko bili odličen " "recenzent prispevka oddanega v revijo {$contextName}. Spodaj sta naslov in " "izvleček prispevka in upam, da boste sprejeli to nalogo, ki je za nas " "pomembna.

Če ste pripravljeni opraviti to recenzijo, je rok za " "končanje recenzije do {$reviewDueDate}. Prispevek si lahko pogledate, " "opravite recenzijo in oddate morebiten popravke s prijavo na spletno stran " "naše revije in sledite korakom na spodnji povezavi.

{$submissionTitle}

Povzetek

{$submissionAbstract}

Prosimo " "potrdite ali zavrnite opravljenje recenzije do {$responseDueDate}

V " "kolikor imate vprašanja v zvezi s prispevkom ali recenzijskem postopku, se " "lahko obrnete name.

Zahvaljujemo se vam za sprejetje prošnje in se vam " "za vašo pomoč zahvaljujemo.

S spoštovanjem,

{$signature}" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Boste lahko opravili to recenzijo za nas?" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "

Spoštovani {$recipientName},

Ta email je avtomatičen opomnik od " "revije {$contextName} v zvezi z našo prošnjo za recenzijo prispevka \"" "{$submissionTitle}.\"

Email ste dobili, ker do sedaj še niste potrdili " "ali boste recenzijo tega prispevka lahko opravili ali ne.

Prosimo " "potrdite ali zavrnite prošnjo za recenzijo preko našega sistema.

Če " "ste pripravljeni opraviti recenzijo, je rok za opravljanje recenzije do " "{$reviewDueDate}. Sledite lahko recenzijskim korakom, da vidite prispevek, " "naložite popravljene datoteke in oddate svoje priporočilo.

{$submissionTitle}

Povzetek

{$submissionAbstract}

V " "kolikor imate vprašanja v zvezi s prispevkom ali recenzijskem postopku, se " "lahko obrnete name.

Zahvaljujemo se vam za vaš čas in pomoč.

S " "spoštovanjem,

{$contextSignature}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Prošnja za recenzijo spremenjenega prispevka" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "{$recipientName}:
\n" "
\n" "Ta e-pošta se nanaša na rokopis "{$submissionTitle}," , ki je v " "obravnavi pri reviji {$contextName}.
\n" "
\n" "Po pregledu recenzije prejšnje verzije rokopisa, so avtorji oddali " "dopolnjeno verzijo prispevka. Prosimo vas, če nam lahko pomagate pri ponovni " "oceni prispevka.
\n" "
\n" "Prosimo prijavite se na spletno stran revije do {$responseDueDate} in " "potrdite ali zavrnite prošnjo za recenzijo. Enako lahko dostopate do " "prispevka in oddate vašo recenzijo in priporočilo. Spletna stran je " "{$contextUrl}
\n" "
\n" "Sama recenzija mora biti opravljena do {$reviewDueDate}.
\n" "
\n" "Če nimate uporabniškega imena in gesla za dostop do spletne strani revije, " "lahko uporabite naslednjo povezavo za ponastavitev gesla (ki vam bo " "posredovano po e-pošti skupaj z vašim uporabniškim imenom): " "{$passwordLostUrl}
\n" "
\n" "URL povezava do prispevka: {$reviewAssignmentUrl}
\n" "
\n" "Hvala lepa za sprejetje prošnje.
\n" "
\n" "{$signature}
\n" "
\n" ""{$submissionTitle}"
\n" "
\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Prošnja za preklic recenzije" msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "{$recipientName}:
\n" "
\n" "Odločili smo se, da prekličemo našo prošnjo za vašo recenzijo prispevka, " ""{$submissionTitle}," za publikacjo {$contextName}. Opravičujemo " "se vam za vse nevšečnosti, ki vam jih to lahko povzroči in upamo, da se " "lahko še obrnemo na vas pri uredniškem procesu revije tudi v prihodnje.
" "\n" "
\n" "Če imate kakršnokoli vprašanje, se prosim obrnite name." msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Ali lahko še vedno opravite recenzijo pri {$contextName}?" msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "

Spoštovani {$recipientName},

Pred kratkim smo preklicali prošnjo za " "vaše opravljanje recenzije prispevka {$submissionTitle} pri reviji " "{$contextName}. Našo oločitev smo spremenili in upamo, da ste še vedno " "pripravljeni opraviti to recenzijo.

Če ste nam pripravljeni pomagati, " "vas prosimo, da se prijavite v sistem za urejanje naše revije, da pogledate " "prispevek, naložite recenzirane datoteke in oddate vaše recenzijsko " "priporočilo.

Če imate kakršnakoli vprašanja, se prosim obrnite name.

S spoštovanjem,

{$signature}" msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Ne morem opraviti recenzije" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Editors:
\n" "
\n" "Žal mi je, vendar v tem trenutku ne morem opraviti recenzije prispevka, " ""{$submissionTitle}," za revijo {$contextName}. Hvala za povabilo " "in upam, da me boste še povabili k sodelovanju.
\n" "
\n" "{$senderName}" msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Opomnik za končanje recenzije prispevka" msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "

Spoštovani {$recipientName},

Prijazen opomnik zanašo prošnjo za " "recenzijo prispevka\"{$submissionTitle}\" pri reviji {$contextName}. " "Recenzijo pričakujemo do {$reviewDueDate}, a bi je bili veseli takoj, ko ste " "jo pripravljeni opraviti.

Prijavite " "se v sistem in sledite recenzijskim korakom, da boste lahko videli " "prispevek, naložili recenzijske datoteke in oddali vaše recenzijsko mnenje.

Če bi želeli podaljšati rok, se prosim obrnite name. Veselimo se vašega " "odziva.

Hvala lepa že vnaprej in s spoštovanjem,

{$signature}" msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Opomnik za koknčanje recenzije prispevka" msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "

Spoštovani {$recipientName},

Ta e-pošta je avtomatski opomnik za " "našo prošnjo za vašo recenziranje prispevka \"{$submissionTitle}\" pri " "reviji {$contextName}.

Recenzijo pričakujemo do {$reviewDueDate}, a " "bi je bili veseli takoj, ko ste jo pripravljeni opraviti.

Prijavite se v sistem in sledite recenzijskim " "korakom, da boste lahko videli prispevek, naložili recenzijske datoteke in " "oddali vaše recenzijsko mnenje.

Če bi želeli podaljšati rok, se prosim " "obrnite name. Se že veselim vašega odziva.

Hvala lepa že vnaprej in s " "spoštovanjem,

{$contextSignature}" msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Vaš prispevek je bil sprejet pri reviji {$contextName}" msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "

Spoštovani {$recipientName},

Veseli me, da vam lahko sporočim, da " "smo se odločili sprejeti vaš prispevek brez dodatnih popravkov. Po " "temeljitem pregledu, smo zaključili, da vaš prispevek {$submissionTitle} " "dosega in presega naša pričakovanja. Veseli nas, da bomo lahko vaše delo " "objavili v reviji {$contextName} in da ste izbrali našo revijo za objavo " "vašega dela.

Vaš prispevek bo objavljen v eni od prihajajočih številk " "revije {$contextName}, povabljeni ste, da ga dodate na seznam vaših objav. " "Zavedamo se težkega dela, ki je potreben za dober prispevek in vam " "čestitamo, da ste pripeljali prispevek do objave.

Vaš prispevek bo šel " "sedaj še v postopek lektoriranja in oblikovanja, da bo primeren za objavo.

Kmalu boste prejeli nadaljna navodila.

Če imate kakšno vprašanje, " "se name lahko obrnete preko vaše nadzorne " "plošče prispevkov.

S spoštovanjem,

{$signature}" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "Vaš prispevek je bil poslan v fazo lektoriranja" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" "

Spoštovani {$recipientName},

\n" "

V veselje mi je, da vam lahko sporočim, da bomo sprejeli vaš prispevek " "brez recenzijskega postopka. Vaš prispevek, {$submissionTitle}, dosega naše " "zahteve in zato recenzija ni potrebna. Veseli nas, da bomo lahko objavili " "vaše delo v reviji {$contextName} in se vam zahvaljujemo za objavo v naši " "reviji.

\n" "Vaš prispevek je sedaj na voljo za objavo v eni od prihodnjih številk revije " "{$contextName}. Zavedamo se dela, ki je potreben za vsak uspešen prispevek " "in se vam zahvaljujemo za vaš trud.

\n" "

Vaš prispevek bo šel zdaj v fazo lektoriranja in produkcije, da se ga " "pripravi za objavo.

\n" "

V kratkem prejmete nadaljna navodila.

\n" "

Če imate kakršnokoli vprašanje, me lahko kontaktirate preko vaše nadzorne plošče prispevkov.

\n" "

S spoštovanjem,

\n" "

{$signature}

\n" msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "" "Prispevek {$submissionId} je pripravljen za produkcijo pri reviji " "{$contextAcronym}" msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "

Spoštovani {$recipientName},

Nov prispevek je pripravljen za " "pripravo preloma:

{$submissionId} " "{$submissionTitle}
{$contextName}

  1. 1. Kliknite na URL " "povezavo prispevka zgoraj.
  2. 2. Prenesite Datoteke pripravljene za " "produkcijo in jih uporabite za izdelavo prelomov kot je zahtevano pri tej " "reviji.
  3. 3. Naložite prelome pod razdelek Prelomi.
  4. 4. " "Obvestite urednika preko razprave za produkcijo, da so prelomi pripravljeni " "in naloženi.

Če v tem trenutku ne morete opraviti tega dela ali " "imate kakšno vprašanje, se prosim obrnite name. Hvala za vaš trud za to " "publikacijo.

S spoštovanjem,

{$signature}" msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Prelom končan" msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "

Spoštovani {$recipientName},

Za spodnji prispevek je pripravljen " "prelom in so pripravljene za končni pregled.

{$submissionTitle}
{$contextName}

Če imate kakršnakoli " "vprašanja, me prosim kontaktirajte.

S " "spoštovanjem,

{$signature}

" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Zanimiv prispevek" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Zdelo se mi je, da vas morda zanima prispevek "{$submissionTitle}" " "avtorja {$authors} objavljen v zvezku {$volume}, številka {$number} " "({$year}) publikacije {$contextName} na voljo na URL povezavi "{$submissionUrl}"." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Ta email pošlje registrirani bralec, kadar želi nekoga obvestiti o zanimivem " "prispevku. Email vsebuje nekaj informacij o prispevku in povezavo do " "prispevka. Ta funkcionalnost mora biti posebej vkljkučena med Orodji za " "branje in jo mora vključiti Administrator publikacije na strani z " "nastavitvami za Orodja za branje." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Obvestilo o naročnini" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "

Spoštovani {$recipientName},

\n" "

Zdaj ste registrirani kot naročnik v našem spletnem sistemu za " "upravljanje revij za {$contextName}, z naslednjo naročnino:

\n" "

{$subscriptionType}

\n" "

Za dostop do vsebin, ki so na voljo samo naročnikom, preprosto prijavite " "v sistem z vašim uporabniškim imenom, \""{$recipientUsername}"\"" ".

\n" "

Ko se prijavite v sistem, lahko kadarkoli spremenite podatke o svojem " "profilu in geslu.

\n" "

Prosimo, upoštevajte, da če imate institucionalno naročnino, ni potrebno, " "da se uporabniki na vaši instituciji prijavijo, saj bo sistem samodejno " "avtentificiral zahteve za vsebine, namenjene naročnikom.

\n" "

Če imate kakršnakoli vprašanja, me prosim kontaktirajte.

\n" "

{$subscriptionSignature}

" msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "" "Številka {$issueIdentification} revije {$contextName} je sedaj prosto " "dostopna" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "

Spoštovani {$recipientName},

Z veseljem vas obveščamo, da je {$issueIdentification} revije {$contextName} zdaj " "na voljo v odprtem dostopu. Naročnina ni več potrebna za branje tega izida.

Hvala za vaše nadaljnje zanimanje za naše delo.

{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Obvestilo o poteku naročnine" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "

Spoštovani {$recipientName},

\n" "

Vaša naročnina na {$contextName} se kmalu izteče.

\n" "

{$subscriptionType}
\n" "Datum poteka: {$expiryDate}

\n" "

Za zagotavljanje nadaljnjega dostopa do revije, prosimo obiščite spletno " "stran revije in obnovite svojo naročnino. V sistem se lahko prijavite z " "vašim uporabniškim imenom, \""{$recipientUsername}"\".

\n" "

Če imate kakršnakoli vprašanja, me prosim kontaktirajte.

\n" "

{$subscriptionSignature}

" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Naročnina je potekla" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "

Spoštovani {$recipientName},

\n" "

Vaša naročnina na {$contextName} je potekla.

\n" "

{$subscriptionType}
\n" "Datum poteka: {$expiryDate}

\n" "

Za obnovitev naročnine, prosimo obiščite spletno stran revije. V sistem " "se lahko prijavite z vašim uporabniškim imenom, \"" ""{$recipientUsername}"\".

\n" "

Če imate kakršnakoli vprašanja, me prosim kontaktirajte.

\n" "

{$subscriptionSignature}

" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Naročnina je potekla - Zadnji opomnik" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "

Spoštovani {$recipientName},

\n" "

Vaša naročnina na {$contextName} je potekla.
\n" "Prosimo, upoštevajte, da je to zadnji opomnik, ki vam bo poslan po " "elektronski pošti.

\n" "

{$subscriptionType}
\n" "Datum poteka: {$expiryDate}

\n" "

Za obnovitev naročnine, prosimo obiščite spletno stran revije. V sistem " "se lahko prijavite z vašim uporabniškim imenom, \"" ""{$recipientUsername}"\".

\n" "

Če imate kakršnakoli vprašanja, me prosim kontaktirajte.

\n" "

{$subscriptionSignature}

" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Nakup naročnine: Posameznik" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "

Posamezna naročnina je bila kupljena spletno za {$contextName} z " "naslednjimi podrobnostmi.

\n" "

Vrsta naročnine:
\n" "{$subscriptionType}

\n" "

Uporabnik:
\n" "{$subscriberDetails}

\n" "

Podatki o članstvu (če so bili navedeni):
\n" "{$membership}

\n" "

Za ogled ali ureditev te naročnine, prosimo uporabite naslednjo " "povezavo.

\n" "

Povezava do naročnine: {$subscriptionUrl}

\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Nakup naročnine: Institucionalna" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "

Institucionalna naročnina je bila kupljena spletno za {$contextName} z " "naslednjimi podrobnostmi. Za aktivacijo te naročnine, prosimo uporabite " "zagotovljeno povezavo za naročnino in nastavite status naročnine na " "'Aktivno'.

\n" "

Vrsta naročnine:
\n" "{$subscriptionType}

\n" "

Institucija:
\n" "{$institutionName}
\n" "{$institutionMailingAddress}

\n" "

Domene (če so bile navedene):
\n" "{$domain}

\n" "

IP obsegi (če so bili navedeni):
\n" "{$ipRanges}

\n" "

Kontaktna oseba:
\n" "{$subscriberDetails}

\n" "

Podatki o članstvu (če so bili navedeni):
\n" "{$membership}

\n" "

Za ogled ali ureditev te naročnine, prosimo uporabite naslednjo " "povezavo.

\n" "

Povezava do naročnine: {$subscriptionUrl}

\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Obnova naročnine: Posameznik" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "

Posamezna naročnina je bila obnovljena spletno za {$contextName} z " "naslednjimi podrobnostmi.

\n" "

Vrsta naročnine:
\n" "{$subscriptionType}

\n" "

Uporabnik:
\n" "{$subscriberDetails}

\n" "

Podatki o članstvu (če so bili navedeni):
\n" "{$membership}

\n" "

Za ogled ali ureditev te naročnine, prosimo uporabite naslednjo " "povezavo.

\n" "

Povezava do naročnine: {$subscriptionUrl}

\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Obnova naročnine: Institucionalna" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "

Institucionalna naročnina je bila obnovljena spletno za {$contextName} z " "naslednjimi podrobnostmi.

\n" "

Vrsta naročnine:
\n" "{$subscriptionType}

\n" "

Institucija:
\n" "{$institutionName}
\n" "{$institutionMailingAddress}

\n" "

Domene (če so bile navedene):
\n" "{$domain}

\n" "

IP obsegi (če so bili navedeni):
\n" "{$ipRanges}

\n" "

Kontaktna oseba:
\n" "{$subscriberDetails}

\n" "

Podatki o članstvu (če so bili navedeni):
\n" "{$membership}

\n" "

Za ogled ali ureditev te naročnine, prosimo uporabite naslednjo " "povezavo.

\n" "

Povezava do naročnine: {$subscriptionUrl}

\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Posodobljena verzija je naložena" msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "

Spoštovani {$recipientName},

Avtor je naložil popravke za " "prispevek, {$authorsShort} — {$submissionTitle}.

Kot dodeljeni " "urednik vas prosimo, da se prijavite in ogledate popravke ter sprejmete odločitev o tem, ali boste prispevek " "sprejeli, zavrnili ali poslali v nadaljnjo recenzijo.




To je " "avtomatično sporočilo iz {$contextName}." msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Uredniške aktivnosti za {$month}, {$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$recipientName},
\n" "
\n" "Poročilo o stanju vaše revije za mesec {$month}, {$year} je na voljo. " "Ključne statistike so spodaj.
\n" "
    \n" "\t
  • Novi prispevki v tem mesecu: {$newSubmissions}
  • \n" "\t
  • Zavrnjeni prispevki v tem mesecu: {$declinedSubmissions}
  • \n" "\t
  • Sprejeti prispevki v tem mesecu: {$acceptedSubmissions}
  • \n" "\t
  • Skupno število prispevkov v sistemu: {$totalSubmissions}
  • \n" "
\n" "Za podrobnejše podatke se prijavite v sistem uredniški trendi in statistike objavljenih člankov. Kopija " "celotnega mesečnega poročila o uredniških aktivnostih je v priponki.
\n" "
\n" "Lep pozdrav,
\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "{$announcementTitle}
\n" "
\n" "{$announcementSummary}
\n" "
\n" "Obiščite našo spletno stran, da vidite celotno obvestilo." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "Zahteva za plačilo" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" "

Spoštovani {$recipientName},

Čestitamo za vaš sprejeti prispevek, " "{$submissionTitle}, v {$contextName}. Sedaj, ko je vaš članek sprejet, vas " "želimo prositi za plačilo stroškov objave.

Ta pristojbina krije " "proizvodne stroške pri pripravi vašega prispevka za objavo. Za opravljanje " "plačila obiščite {$queuedPaymentUrl}.

Če imate kakršna koli vprašanja, si oglejte naša Smernice za oddajo.

" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr "" "


To je avtomatsko sporočilo od revije {$contextName}." #~ msgid "emails.notificationMaillist.subject" #~ msgstr "Novo obvestilo od {$siteTitle}" #~ msgid "emails.notificationMaillist.body" #~ msgstr "" #~ "Imate novo obvestilo od {$siteTitle}:
\n" #~ "--
\n" #~ "{$notificationContents}
\n" #~ "
\n" #~ "Povezava: {$url}
\n" #~ "--
\n" #~ "
\n" #~ "Če želite prekiniti sprejemanje teh obvestil, prosimo pojdite na: " #~ "{$unsubscribeLink}.
\n" #~ "
\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.notificationMaillist.description" #~ msgstr "" #~ "Email dobijo neregistriani uporabniki, ki so na seznamu za obvestila." #~ msgid "emails.notificationMaillistWelcome.subject" #~ msgstr "Dobrodošli na seznamu za obvestila za {$siteTitle}!" #~ msgid "emails.notificationMaillistWelcome.body" #~ msgstr "" #~ "Prijavili ste se na obvestila od {$siteTitle}.
\n" #~ "
\n" #~ "Prosimo kliknite na povezavo, da potrdite prijavo na obvestila: " #~ "{$confirmLink}
\n" #~ "
\n" #~ "Če se želite odjaviti od prejemanja obvestil, kliknite na povezavo: " #~ "{$unsubscribeLink}.
\n" #~ "
\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.notificationMaillistWelcome.description" #~ msgstr "" #~ "Email se pošlje neregistriranim uporabnikom, takoj ko se prijavijo na " #~ "obvestila." #~ msgid "emails.submissionUnsuitable.subject" #~ msgstr "Neprimeren prispevek" #~ msgid "emails.submissionUnsuitable.body" #~ msgstr "" #~ "{$authors}:
\n" #~ "
\n" #~ "Začetna recenzija prispevka "{$submissionTitle}" je pokazala, " #~ "da prispevek ne ustreza okviru in fokusu revije {$contextName}. " #~ "Priporočam vam, da pozorno preberete opis te revije na strani O reviji in " #~ "vsebino le-te, da vidite, kakšna dela objavljamo. Razmislite lahko tudi o " #~ "oddaji rokopisa v drugo, bolj primerno revijo.
\n" #~ "
\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.giftAvailable.subject" #~ msgstr "{$giftNoteTitle}" #~ msgid "emails.giftAvailable.body" #~ msgstr "" #~ "Dear {$recipientFirstName},
\n" #~ "
\n" #~ "{$buyerFullName} would like to share a gift with you at " #~ "{$giftJournalName}:
\n" #~ "
\n" #~ "{$giftDetails}
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "{$giftNote}
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "You will receive a follow-up email that includes login details and " #~ "instructions for redeeming your gift.
\n" #~ "
\n" #~ "We hope that you enjoy your gift!
\n" #~ "
\n" #~ "{$giftContactSignature}
\n" #~ msgid "emails.giftAvailable.description" #~ msgstr "" #~ "This email notifies a gift recipient that a gift has been purchased and " #~ "is available for redemption." #~ msgid "emails.giftUserRegister.subject" #~ msgstr "Redeem Your Gift: Login Details" #~ msgid "emails.giftUserRegister.body" #~ msgstr "" #~ "Dear {$recipientFirstName},
\n" #~ "
\n" #~ "{$buyerFullName} would like to share a gift with you at " #~ "{$giftJournalName}:
\n" #~ "
\n" #~ "{$giftDetails}
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "To redeem your gift, please login to the journal website at {$giftUrl}
\n" #~ "
\n" #~ "Your username: {$recipientName}
\n" #~ "Your password: {$password}
\n" #~ "
\n" #~ "Once logged in, you can change your password at any time.
\n" #~ "
\n" #~ "We hope that you enjoy your gift!
\n" #~ "
\n" #~ "{$giftContactSignature}
\n" #~ msgid "emails.giftUserRegister.description" #~ msgstr "" #~ "This email notifies a gift recipient of their login details for a new " #~ "account." #~ msgid "emails.giftUserLogin.subject" #~ msgstr "Redeem Your Gift: Login Details" #~ msgid "emails.giftUserLogin.body" #~ msgstr "" #~ "Dear {$recipientFirstName},
\n" #~ "
\n" #~ "{$buyerFullName} would like to share a gift with you at " #~ "{$giftJournalName}:
\n" #~ "
\n" #~ "{$giftDetails}
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "To redeem your gift, please login to the journal website at {$giftUrl}
\n" #~ "
\n" #~ "Your username: {$recipientName}
\n" #~ "
\n" #~ "We hope that you enjoy your gift!
\n" #~ "
\n" #~ "{$giftContactSignature}
\n" #~ msgid "emails.giftUserLogin.description" #~ msgstr "This email notifies a gift recipient of their login details." #~ msgid "emails.editorDecisionBackToSubmission.subject" #~ msgstr "Vaš prispevek je bil poslan nazaj v fazo lektoriranja" #~ msgid "emails.editorDecisionBackToCopyediting.body" #~ msgstr "" #~ "

Spoštovani {$recipientName},

\n" #~ "

Vaš prispevek, {$submissionTitle}, je bil poslan nazaj v fazo " #~ "lektoriranja. \n" #~ "Prispevek bo deležen dodatnega lektoriranja in urejanja, da bo " #~ "pripravljen za objavo.

\n" #~ "

Prispevek je še vedno mišljem za objavo v naslednjih številkah revije " #~ "{$contextName}. Premaknjen v fazo lektoriranja je bil zato, ker še ni " #~ "nared za pripravo končnega preloma za objavo..

\n" #~ "

V primeru, da vas bomo še potrebovali, se vam oglasimo.

\n" #~ "

Če imate kakršnokoli vprašanje, me lahko kontaktirate preko vaše nadzorne plošče prispevkov.

\n" #~ "

S spoštovanjem,

\n" #~ "

{$signature}

\n" #~ msgid "emails.editorDecisionBackToCopyediting.subject" #~ msgstr "Vaš prispevek je bil poslan v fazo lektoriranja" #~ msgid "emails.editorDecisionBackToSubmission.body" #~ msgstr "" #~ "

Spoštovani {$recipientName},

\n" #~ "

Vaš prispevek, {$submissionTitle}, je bil premaknjen nazaj v fazo " #~ "oddajanja. \n" #~ "Urednik ga bo pregledal, preden ga pošlje v fazo recenzije.

\n" #~ "

Občasno se zgodi, da pride do napake in je prispevek poslan v fazo " #~ "recenzije pomotoma,\n" #~ "zato ga moramo poslati nazaj. Opravičujem se za zmedo, če se je s tem " #~ "pojavila.

\n" #~ "

Če bo potrebno karkoli z vaše strani, se vam oglasimo.

\n" #~ "

Če imate kakršnokoli vprašanje, me lahko kontaktirate preko vaše nadzorne plošče prispevkov.

\n" #~ "

S spoštovanjem,

\n" #~ "

{$signature}

\n"