# Cristina Bleortu , 2022. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-10 13:56+0000\n" "Last-Translator: Cristina Bleortu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Confirmare resetare parolă" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Am primit o solicitare de resetare a parolei pentru {$siteTitle} web site." "
\n" "
\n" "Dacă nu ați făcut această solicitare, ignorați acest e-mail și parola dvs. " "nu va fi modificată. Dacă doriți să vă resetați parola, faceți clic pe " "adresa URL de mai jos.
\n" "
\n" "Resetează parola: {$passwordResetUrl}
\n" "
\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Înregistrare jurnal" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "{$recipientName}
\n" "
\n" "Ați fost întegistrat ca și utilizator al revistei {$contextName}.Am inclus " "numele dvs. de utilizator și parola, care sunt necesare pentru toate " "activitățile ce le veți derula la această revistă, prin intermediul site-" "ului web. În orice moment, puteți cere să fiți scoși din lista de " "utilizatori ai revistei.
\n" "
\n" "Nume de utilizator: {$recipientUsername}
\n" "Parola: {$password}
\n" "
\n" "Mulțumim pentru colaborare,
\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Validați-vă contul" #, fuzzy msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "{$recipientName}
\n" "
\n" "Ați creat un cont cu {$contextName},dar înainte de a putea începe să-l " "utilizați, trebuie să vă validați contul de e-mail. Pentru a face acest " "lucru, pur și simplu urmați linkul de mai jos:
\n" "
\n" "{$activateUrl}
\n" "
\n" "Mulțumesc,
\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "Validați-vă contul" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" "{$recipientName}
\n" "
\n" "Ați creat un cont cu {$siteTitle}, dar înainte de a putea începe să-l " "utilizați, trebuie să vă validați contul de e-mail. Pentru a face acest " "lucru, pur și simplu urmați linkul de mai jos:
\n" "
\n" "{$activateUrl}
\n" "
\n" "Vă mulțumesc,
\n" "{$semnătură}" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Înregistrarea ca evaluator pentru {$contextName}" #, fuzzy msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "Având în vedere expertiza dvs., ne-am luat libertatea de a vă înregistra " "numele în baza de date pentru recenzori {$contextName}. Acest lucru nu " "implică nicio formă de angajament din partea dvs., ci ne permite pur și " "simplu să vă abordăm cu o rugăminte pentru examina un manuscris. După ce " "sunteți invitați să revizuiți, veți avea ocazia să vedeți titlul și " "rezumatul lucrării în cauză și veți fi întotdeauna în măsură să acceptați " "sau să refuzați invitația. De asemenea, puteți cere în orice moment să vă " "fie eliminat numele din această listă.
\n" "
\n" "Vă oferim un nume de utilizator și o parolă, care este utilizată în toate " "interacțiunile cu jurnalul prin intermediul site-ului său web. Poate doriți, " "de exemplu, să vă actualizați profilul, inclusiv interesele dvs. de " "examinare.
\n" "
\n" "Nume de utilizator: {$recipientUsername}
\n" "Parolă: {$password}
\n" "
\n" "Mulțumesc,
\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Un nou număr a fost publicat" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "

Dragă cititorule,

{$contextName} are plăcerea de a anunța " "publicarea ultimului număr al nostru: {$identificare număr}. Vă invităm să " "vedeți cuprinsul și să treceți în revistă articolele și elementele de " "interes. Mulțumim autorilor, evaluatorilor și editorilor noștri pentru " "contribuțiile lor valoroase la acest număr, precum și cititorilor noștri " "pentru interesul dvs. constant.

Cu stimă,

{$semnatura}" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Ai fost desemnat ca editor pentru un manuscris către {$contextName}" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "{$recipientName}:
\n" "
\n" "Manuscrisul, "{$submissionTitle}," înregistrat la {$contextName} v-" "a fost atribuit pentru a coordona procesul editorial ca editor de secțiune." "
\n" "
\n" "URL înregistrare manuscris: {$submissionUrl}
\n" "Utilizator: {$recipientUsername}
\n" "
\n" "Mulțumesc." msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Invitația pentru a evalua un articol" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:
\n" "
\n" "Vă rugăm să ne sprijiniți cu revizuirea manuscrisului, "" "{$submissionTitle}," care a fost înregistrat la {$contextName}. " "Rezumatul manuscrisului este inserat mai jos.
\n" "
\n" "Vă rugăm să vă conectați la site-ul jurnalului până la data de " "{$responseDueDate} pentru a indica dacă veți efectua sau nu revizuirea, " "precum și pentru a accesa manuscrisul și zona de completare/încărcare a " "revizuirii și recomanărilor. Adresa web este {$contextUrl}
\n" "
\n" "Vă rugăm să fiți de acord cu data de finalizare a revizuirii de " "{$reviewDueDate}.
\n" "
\n" "Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul jurnalului, " "puteți utiliza acest link pentru a vă reseta parola (care vă va fi trimisă " "prin e-mail împreună cu numele de utilizator). {$passwordLostUrl}
\n" "
\n" "URL înregistrare: {$reviewAssignmentUrl}
\n" "
\n" "Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.
\n" "
\n" "{$signature}
\n" "
\n" ""{$submissionTitle}"
\n" "
\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Rugăminte revizuire articol" #, fuzzy msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "{$recipientName}:
\n" "Vă rugăm să luați în considerare mementoul nostru privind cererea de " "revizuire a manuscrisului, "{$submissionTitle}," pentru " "{$contextName}. Speram să avem răspunsul dumneavoastră până în " "{$responseDueDate}, iar acest e-mail a fost generat și trimis automat odată " "cu trecerea acestei date.\n" "
\n" "Credem că ne veți ajuta ca revizor al manuscrisului. Rezumatul trimiterii " "este inserat mai jos.
\n" "
\n" "Vă rugăm să vă conectați pe site-ul jurnalului pentru a indica dacă veți " "face sau nu recenzie, precum și pentru a accesa trimiterea respectiv pentru " "a vă înregistra recenzia și recomandarea. Adresa web este {$contextUrl}
\n" "
\n" "Revizuirea ar trebui finalizată până în {$reviewDueDate}.
\n" "
\n" "Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul jurnalului, " "puteți utiliza acest link pentru a vă reseta parola (care vă va fi trimisă " "prin e-mail împreună cu numele de utilizator). {$passwordLostUrl}
\n" "
\n" "URL pentru înregistrare: {$reviewAssignmentUrl}
\n" "
\n" "Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.
\n" "
\n" "{$contextSignature}
\n" "
\n" ""{$submissionTitle}"
\n" "
\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Cerere de evaluare a unui manuscris evaluat" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "{$recipientName}:
\n" "
\n" "Acest mesaj se referă la manuscrisul "{$submissionTitle}," care " "este analizat de {$contextName}.
\n" "
\n" "În urma revizuirii versiunii anterioare a manuscrisului, autorii au transmis " "acum o versiune revizuită a lucrării lor. Am aprecia dacă ați putea " "contribui la evaluarea acestuia.
\n" "
\n" "Vă rugăm să vă conectați la site-ul web al jurnalului până " "la{$responseDueDate} pentru a indica dacă veți întreprinde sau nu " "revizuirea, precum și pentru a accesa manuscrisul respecti pentru a " "înregistra revizia și recomandarea dvs. Site-ul web este{$contextUrl}
\n" "
\n" "Vă rog să trimiteți revizia până la data de {$reviewDueDate}.
\n" "
\n" "Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul web al " "jurnalului, puteți utiliza acest link pentru a reseta parola (care vă va fi " "trimisă prin e-mail împreună cu numele dvs. de utilizator). " "{$passwordLostUrl}
\n" "
\n" "Adresa URL de trimitere: {$reviewAssignmentUrl}
\n" "
\n" "Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.
\n" "
\n" "{$signature}
\n" "
\n" ""{$submissionTitle}"
\n" "
\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Cerere de revizuire anulată" #, fuzzy msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "{$recipientName}:
\n" "
\n" "Am decis, în acest moment, să anulăm cererea noastră către dumneavoastră, de " "a revizui trimiterea, "{$submissionTitle}," for {$contextName}. Ne " "cerem scuze pentru eventualele neplăceri provocate și sperăm că vom putea să " "vă solicităm pentru a vă ajuta cu procesul de revizuire al revistei în " "viitor.
\n" "
\n" "Dacă aveți întrebări, vă rugăm să ne contactați." #, fuzzy msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Mai puteți evalua ceva pentru {$contextName}?" #, fuzzy msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "{$recipientName}:
\n" "
\n" "Am dori să vă retrimitem cererea noastră de a examina manuscrisul, "" "{$submissionTitle}," pentru {$contextName}. Sperăm că veți putea " "contribui la procesul de revizuire în cadrul acestei reviste.
\n" "
\n" "Dacă aveți întrebări, vă rog să mă contactați." msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Nu poate fi revizuit" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Editori:
\n" "
\n" "Mi-e teamă că în acest moment nu sunt în măsură să revizuiesc manuscrisul, " ""{$submissionTitle}," for {$contextName}. Vă mulțumesc că v-ați " "gândit la mine și, altădată, nu ezitați să apelați din nou.
\n" "
\n" "{$senderName}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Memento de evaluare a manuscrisului" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "{$recipientName}:
\n" "
\n" "Vă reamintim că ați acceptat să revizuiți manuscrisul, "" "{$submissionTitle}," fpentru {$contextName}. Sperăm că veți finaliza " "această revizuire până la {$reviewDueDate}, pentru a putea continua procesul " "editorial.
\n" "
\n" "Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul web al " "jurnalului, puteți utiliza acest link pentru a vă reseta parola (care vă va " "fi apoi trimisă prin e-mail împreună cu numele de utilizator). " "{$passwordLostUrl}
\n" "
\n" "Link înregistrare: {$reviewAssignmentUrl}
\n" "
\n" "Toate cele bune.
\n" "
\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Memento automat de terminare a evaluării manuscrisului" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "{$recipientName}:
\n" "
\n" "Acest email v-a fost trimis pentru a vă reaminti că ați acceptat să " "revizuiți manuscrisul, "{$submissionTitle}," pentru " "{$contextName}. Speram că veți finaliza această revizuire până la " "{$reviewDueDate}, iar acest e-mail a fost generat și trimis automat odată cu " "trecerea acestei date. Ne-ar face plăcere să primim revizia dumneavoastră " "imediat ce o puteți pregăti.
\n" "
\n" "Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul web al " "jurnalului, puteți utiliza acest link pentru a vă reseta parola (care vă va " "fi apoi trimisă prin e-mail împreună cu numele de utilizator). " "{$passwordLostUrl}
\n" "
\n" "Mink manuscris: {$reviewAssignmentUrl}
\n" "
\n" "Toate cele bune.
\n" "
\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Trimiterea dvs. a fost acceptată" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "{$authors}:
\n" "
\n" "Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră " "{$contextName}, "{$submissionTitle}".
\n" "
\n" "Decizia noastră este: Manuscris Acceptat" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "Contribuția {$submissionId} este gata la {$contextAcronym}" #, fuzzy msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:
\n" "
\n" "Manuscrisul "{$submissionTitle}" către {$contextName} va avea " "constituită galeria urmând pașii următori
\n" "1. Click pe adresa manuscrisului de mai jos.
\n" "2. Conectați-vă la jurnal și utilizați fișierele Gata de Producție pentru a " "crea galeria în conformitate cu standardele jurnalului.
\n" "3. Încărcați materialele în secțiunea Fișiere galerie.
\n" "4. Notificați editorul folosind Discuțiile despre Producție, că galeriile " "sunt încărcate și sunt pregătite.
\n" "
\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}
\n" "Adresa manuscris: {$submissionUrl}
\n" "Nume utilizator: {$recipientUsername}
\n" "
\n" "Dacă nu puteți întreprinde această solicitare în acest moment sau aveți " "întrebări, vă rugăm să mă contactați. Vă mulțumim pentru contribuția dvs. la " "acest jurnal." msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Galerie completă" #, fuzzy msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "{$recipientName}:
\n" "
\n" "Galeriile sunt pregătite pentru acest manuscris, "{$submissionTitle}," "" pentru {$contextName} și sunt gata pentru corectură.
\n" "
\n" "Dacă aveți întrebări, vă rog să mă contactați.
\n" "
\n" "{$senderName}" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Posibil, articol de interes" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "M-am gândit că ați putea fi interesat să citiți "{$submissionTitle}" "" de {$authors} publicat în Vol {$volume}, Nr {$number} ({$year}) în " "{$contextName}, "{$submissionUrl}"." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Acest șablon de e-mail oferă unui cititor înregistrat posibilitatea de a " "trimite informații despre un articol cuiva care ar putea fi interesat. Este " "disponibil prin intermediul instrumentelor de citire și trebuie activat de " "către Managerul jurnalului în pagina de administrare a instrumentelor de " "citire." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Notificare abonat" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "{$recipientName}:
\n" "
\n" "Ați fost acum înregistrat ca abonat în sistemul nostru online de gestionare " "a jurnalelor pentru {$contextName}, cu următorul abonament:
\n" "
\n" "{$subscriptionType}
\n" "
\n" "Pentru a accesa conținutul disponibil numai abonaților, conectați-vă la " "sistem cu numele dvs. de utilizator, "{$recipientUsername}".
\n" "
\n" "După ce v-ați conectat la sistem, puteți schimba detaliile profilului și " "parola în orice moment.
\n" "
\n" "Vă rugăm să rețineți că, dacă aveți un abonament instituțional, nu este " "necesar ca utilizatorii din instituția dvs. să se conecteze, deoarece " "cererile de conținut pentru abonament vor fi autentificate automat de sistem." "
\n" "
\n" "If you have any questions, please feel free to contact me.
\n" "
\n" "{$subscriptionSignature}" #, fuzzy msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "Acest număr poate fi accesat liber" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "Dragi cititori:
\n" "
\n" "{$contextName} tocmai a pus la dispoziție într-un format de acces deschis " "următorul număr. Vă invităm să consultați cuprinsul aici și apoi să vizitați " "site-ul nostru web ({$contextUrl}) pentru a revizui articole și pentru a " "citi articole de interes.
\n" "
\n" "Vă mulțumim pentru interesul continuu pentru revista noastră,
\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Notificare de expirare a abonamentului" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:
\n" "
\n" "Abonamentul dumneavoastră {$contextName} se aproprie de termenul de expirare." "
\n" "
\n" "{$subscriptionType}
\n" "Data expirării: {$expiryDate}
\n" "
\n" "Pentru a vă asigura continuitatea accesului la acest jurnal, vă rugăm să " "accesați site-ul web al jurnalului și să vă reînnoiți abonamentul. Vă puteți " "conecta la sistem cu numele dvs. de utilizator, "{$recipientUsername}" "".
\n" "
\n" "Dacă aveți întrebări, nu ezitați să mă contactați.
\n" "
\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Abonament expirat" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Abonament expirat - memento final" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "{$recipientName}:
\n" "
\n" "Abonamentul dumneavoastră {$contextName} a expirat.
\n" "Vă rugăm să rețineți că acesta este ultimul memento care vă va fi trimis " "prin e-mail.
\n" "
\n" "{$subscriptionType}
\n" "Data expirării: {$expiryDate}
\n" "
\n" "Pentru a vă reînnoi abonamentul, vă rugăm să accesați site-ul web al " "jurnalului. Vă puteți conecta la sistem cu numele dvs. de utilizator, "" "{$recipientUsername}".
\n" "
\n" "Dacă aveți întrebări, nu ezitați să mă contactați.
\n" "
\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Achiziție abonament: Individual" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Un abonament individual a fost achiziționat online pentru {$ contextName} cu " "următoarele detalii.
\n" "
\n" "Tip de abonament:
\n" "{$subscriptionType}
\n" "
\n" "Utilizator:
\n" "{$subscriberDetails}
\n" "
\n" "Informații pentru membru (dacă sunt furnizate):
\n" "{$membership}
\n" "
\n" "Pentru a vizualiza sau edita acest abonament, vă rugăm să utilizați " "următoarea adresă URL.
\n" "
\n" "Adresa URL a abonamentului: {$subscriptionUrl}
\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Achiziție abonament: instituțional" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Un abonament instituțional a fost achiziționat online pentru {$contextName} " "cu următoarele detalii. Pentru a activa acest abonament, utilizați adresa " "URL de abonament furnizată și setați starea abonamentului la „Activ”.
\n" "
\n" "Tipul abonamentului:
\n" "{$subscriptionType}
\n" "
\n" "Instituția:
\n" "{$institutionName}
\n" "{$institutionMailingAddress}
\n" "
\n" "Domeniu (dacă este furnizat):
\n" "{$domain}
\n" "
\n" "Intervalele de IP (dacă sunt furnizate):
\n" "{$ipRanges}
\n" "
\n" "Persoana de contact:
\n" "{$subscriberDetails}
\n" "
\n" "Informații de membru (dacă sunt furnizate):
\n" "{$membership}
\n" "
\n" "Pentru a vizualiza sau edita acest abonament, vă rugăm să utilizați " "următoarea adresă URL.
\n" "
\n" "Adresa URL a abonamentului: {$subscriptionUrl}
\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Reînnoirea abonamentului: individual" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Un abonament individual a fost reînnoit online pentru {$contextName} cu " "următoarele detalii.
\n" "
\n" "Tip de abonament:
\n" "{$subscriptionType}
\n" "
\n" "Utilizator:
\n" "{$subscriberDetails}
\n" "
\n" "Informații de membru (dacă sunt furnizate):
\n" "{$membership}
\n" "
\n" "Pentru a vizualiza sau edita acest abonament, vă rugăm să utilizați " "următoarea adresă URL.
\n" "
\n" "Adresa URL a abonamentului: {$subscriptionUrl}
\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Reînnoirea abonamentului: instituțional" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Un abonament instituțional a fost reînnoit online pentru {$contextName} cu " "următoarele detalii.
\n" "
\n" "Tip de abonament:
\n" "{$subscriptionType}
\n" "
\n" "Instituția:
\n" "{$institutionName}
\n" "{$institutionMailingAddress}
\n" "
\n" "Domeniu (dacă este furnizat):
\n" "{$domain}
\n" "
\n" "Intervalele de IP (dacă sunt furnizate):
\n" "{$ipRanges}
\n" "
\n" "Persoana de contact:
\n" "{$subscriberDetails}
\n" "
\n" "Informații de membru (dacă sunt furnizate):
\n" "{$membership}
\n" "
\n" "Pentru a vizualiza sau edita acest abonament, vă rugăm să utilizați " "următoarea adresă URL.
\n" "
\n" "Adresa URL a abonamentului: {$subscriptionUrl}
\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Versiunea revizuită a fost încărcată" #, fuzzy msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "Pentru editori:
\n" "
\n" "Versiunea revizuită a manusrisului "{$submissionTitle}" a fost " "încărcată de autorul {$submitterName}.
\n" "
\n" "Adresa URL a manuscrisului: {$submissionUrl}
\n" "
\n" "{$signature}" msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Activitatea editorială pentru {$month}, {$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$recipientName},
\n" "
\n" "Raportul dvs. pentru starea jurnalului pentru {$month}, {$year} este " "disponibil. Statisticile cheie pentru această lună sunt mai jos.
\n" "
    \n" "\t
  • Înregistrări noi de manuscrise în această lună: {$newSubmissions}\n" "\t
  • Înregistrări de manuscrise refuzate în această lună: " "{$declinedSubmissions}
  • \n" "\t
  • Înregistrări de manuscrise acceptate în această lună: " "{$acceptedSubmissions}
  • \n" "\t
  • Total înregistrări manuscrise în sistem: {$totalSubmissions}
  • \n" "
\n" "Conectați-vă la jurnal pentru a vedea mai detaliat tendința editorială și starea articolelor publicate. O copie " "completă a tendințelor editoriale din această lună este atașată.
\n" "
\n" "Cu considerație,
\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "{$announcementTitle}
\n" "
\n" "{$announcementSummary}
\n" "
\n" "Vizitați situl nostru pentru a citi anunțul ." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr "" #~ msgid "mailable.subscriptionExpiredLast.description" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:
\n" #~ "
\n" #~ "Abonamentul dumneavoastră {$contextName} a expirat.
\n" #~ "
\n" #~ "{$subscriptionType}
\n" #~ "Data expirării: {$expiryDate}
\n" #~ "
\n" #~ "Pentru a vă reînnoi abonamentul, vă rugăm să accesați site-ul web al " #~ "jurnalului. Vă puteți conecta la sistem cu numele dvs. de utilizator, " #~ ""{$recipientUsername}".
\n" #~ "
\n" #~ "Dacă aveți întrebări, nu ezitați să mă contactați.
\n" #~ "
\n" #~ "{$signature}"