# Real Academia Galega , 2021. # Helena Rita Gonçalves Marinho Moreira , 2025. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-05-29 06:20+0000\n" "Last-Translator: Helena Rita Gonçalves Marinho Moreira \n" "Language-Team: Galician " "\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Confirmación de restablecemento de contrasinal" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Recibimos unha solicitude para cambiar o seu contrasinal para o sitio web " "{$siteTitle}.
\n" "
\n" "Se vostede non fixo esta solicitude, ignore este correo electrónico e o seu " "contrasinal non cambiará. Se quere cambiar o seu contrasinal, faga clic en " "URL.
\n" "
\n" "Cambiar o meu contrasinal: {$passwordResetUrl}
\n" "
\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Rexistro dun novo usuario" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "
{$recipientName}

Acaba de rexistrarse como usuario/a de " "{$contextName}. Neste correo electrónico inclúense o seu nome de usuario/a e " "o seu contrasinal, datos necesarios para calquera interacción coa revista a " "través da páxina web. En calquera momento pode solicitar ser eliminado/a da " "lista de usuarios/as da revista contactando con nós.

Nome de " "usuario/a: {$recipientUsername}
Contrasinal: {$password}

Grazas,

{$signature}" msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Valide a súa conta" msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "{$recipientName}
\n" "
\n" "Creou unha conta de usuario/a para {$contextName}, pero antes de poder " "empezar a utilizala debe validar a súa conta de correo electrónico. Para " "facelo, siga simplemente o enlace seguinte:
\n" "
\n" "{$activateUrl}
\n" "
\n" "Grazas,
\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "Valida a túa conta" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" "{$recipientName}
\n" "
\n" "Creaches unha conta en {$siteTitle}, pero antes de poder comezar a usala, " "necesitas validar a túa conta de correo electrónico. Para facelo, " "simplemente segue o enlace que aparece a continuación:
\n" "
\n" "{$activateUrl}
\n" "
\n" "Grazas,
\n" "{$siteSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Rexistro como revisor de {$contextName}" msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "Despois de avaliar o seu perfil, tomamos a liberdade de rexistrar o seu nome " "na base de datos de revisores de {$contextName}. O feito de pertencer a esta " "base de datos non implica ningún compromiso pola súa parte e, por outra " "banda, permítenos propoñerlle a revisión dun envío. Cando reciba unha " "proposta de revisión dun documento terá acceso ao título e ao resumo do " "artigo en cuestión, e tanto poderá aceptar como rexeitar a invitación. En " "calquera momento pode solicitar que se suprima o seu nome da lista de " "revisores.
\n" "
\n" "A continuación enviarémoslle o seu nome de usuario e o seu contrasinal, " "datos que necesitará para interactuar co sitio web desta revista. É posible " "que, por exemplo, queira actualizar o seu perfil e incluír os seus intereses " "de revisión.
\n" "
\n" "Nome de usuario: {$recipientUsername}
\n" "Contrasinal: {$password}
\n" "
\n" "Moitas grazas,
\n" "{$signature}" msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Novo número publicado: {$issueIdentification} de {$contextName}" msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "Estimados/as lectores/as:
\n" "
\n" "{$contextName} acaba de publicar o seu último número en {$contextUrl}. " "Convidámolos a consultar a táboa de contidos e a visitar o noso sitio web " "para ler os artigos e documentos que lles poidan interesar.
\n" "
\n" "Agradecemos o seu interese pola nosa revista,
\n" "{$signature}" msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Asignóuselle como editor/a dunha proposta enviada a {$contextName}" msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "

Estimado/a {$recipientName},

Asignóuselle a seguinte proposta para " "que a acompañe ao longo do proceso editorial.

{$submissionTitle}
{$authors}

" "

Resumo

\n" "{$submissionAbstract}

Se considera que a proposta é relevante para " "{$contextName}, avance ao paso de revisión seleccionando \"Enviar a " "revisión\" e logo asigne persoas revisoras premendo en \"Engadir revisor/a\"" ".

Se considera que a proposta non é axeitada para esta revista, por " "favor, rexeite a proposta.

Moitas grazas por adiantado.

Reciba " "un cordial saúdo,

{$contextSignature}" msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" "

Estimado/a {$recipientName},

Asignóuselle a seguinte proposta para " "que supervise o proceso de revisión por pares.

{$submissionTitle}
{$authors}

" "

Resumo

{$submissionAbstract}

Por favor, inicie sesión en ver a proposta e asigne revisores " "cualificados. Pode asignar un revisor premendo en \"Engadir revisor\".

" "

Grazas de antemán.

Atentamente,

{$signature}" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" "

Estimado/a {$recipientName},

Asignóuselle o seguinte envío para " "que o supervise durante a fase de produción.

{$submissionTitle}
{$authors}

" "

Resumo

{$submissionAbstract}

Por favor, inicie sesión en ver o envío. Unha vez que os ficheiros estean " "preparados para produción, cárgueos na sección Publicación > Probas " "de impresión. A continuación, programe a publicación facendo clic " "no botón Programar para publicación.

Grazas de " "antemán.

Atentamente,

{$signature}" msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Convite á revisión dun artigo" msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "

Estimado/a {$recipientName},

Creo que podería desempeñar un " "excelente labor como revisor/a dun envío para {$contextName}. A continuación " "inclúense o título e o resumo do envío, e agardo que considere aceptar esta " "importante tarefa para nós.

Se pode revisar este envío, o prazo para " "enviar a súa revisión remata o día {$reviewDueDate}. Pode consultar o envío, " "cargar ficheiros de revisión e enviar a súa avaliación accedendo ao sitio da " "revista e seguindo os pasos na ligazón que se indica a continuación.

" "

{$submissionTitle}

" "

Resumo

{$submissionAbstract}

Por favor, acepte ou rexeite a revisión antes do " "{$responseDueDate}.

Se ten calquera dúbida sobre o envío ou o " "proceso de revisión, non dubide en poñerse en contacto comigo.

Grazas " "por considerar esta solicitude. A súa colaboración é moi apreciada.

" "

Atentamente,

{$signature}" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Poderá revisar isto para nós?" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "p>Estimado/a {$recipientName},

Este correo electrónico é un " "recordatorio automático de {$contextName} relacionado coa nosa solicitude " "para que revise o envío titulado \"{$submissionTitle}\".

Está a " "recibir este correo porque aínda non recibimos a súa confirmación indicando " "se pode ou non realizar a revisión deste envío.

Por favor, infórmenos " "se pode ou non asumir esta revisión utilizando o noso software de xestión de " "envíos para aceptar ou rexeitar esta solicitude.

Se pode revisar este " "envío, o prazo para entregar a súa revisión é o {$reviewDueDate}. Pode " "seguir os pasos da revisión para ver o envío, cargar ficheiros de revisión e " "enviar os seus comentarios.

{$submissionTitle}

Resumo

{$submissionAbstract} " "

Non dubide en poñerse en contacto comigo se ten algunha dúbida sobre o " "envío ou o proceso de revisión.

Grazas por considerar esta " "solicitude. A súa colaboración é moi apreciada.

" "

Atentamente,

{$contextSignature}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Solicitude de revisión dun artigo revisado" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "

Estimado/a {$recipientName},

Grazas pola súa revisión de {$submissionTitle}. Os autores tiveron en conta " "as observacións dos revisores e agora presentaron unha versión revisada do " "seu traballo. Escribo para solicitar se podería realizar unha segunda " "revisión por pares deste envío.

Se pode revisar este envío, o prazo " "para entregar a súa revisión é o {$reviewDueDate}. Pode seguir os pasos da revisión para ver o envío, " "cargar ficheiros de revisión e enviar os seus comentarios.

{$submissionTitle}

Resumo

" "{$submissionAbstract}

Por favor, acepte ou rexeite a revisión antes do {$responseDueDate}.

" "

Non dubide en poñerse en contacto comigo se ten algunha dúbida sobre o " "envío ou o proceso de revisión.

Grazas por considerar esta " "solicitude. A súa colaboración é moi apreciada.

" "

Atentamente,

{$signature}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Solicitude de revisión cancelada" msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "

Estimado/a {$recipientName},

Recentemente solicitámoslle que " "revisase un envío para {$contextName}. Decidimos cancelar a solicitude para " "que revise o envío titulado {$submissionTitle}.

Pedímoslle desculpas " "por calquera inconveniente que isto poida causar e agardamos poder contar " "coa súa colaboración no proceso de revisión desta revista no futuro.

" "

Se ten algunha dúbida, non dubide en poñerse en contacto " "comigo.

{$signature}" msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Poderías aínda revisar algo para {$contextName}?" msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "

Estimado/a {$recipientName},

Recentemente cancelamos a solicitude " "para que revisase o envío, {$submissionTitle}, para {$contextName}. " "Revertimos esa decisión e esperamos que aínda poida realizar a revisión.

" "

Se pode axudar coa revisión deste envío, pode iniciar sesión na revista para ver o envío, " "cargar ficheiros de revisión e enviar a súa avaliación.

Se ten " "algunha dúbida, por favor, póñase en contacto comigo.

" "

Atentamente,

{$signature}" msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Rexeitamento da solicitude de revisión" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Editores/as:
\n" "
\n" "Lamento comunicarlles que nesta ocasión non vou poder encargarme da revisión " "do envío "{$submissionTitle}," para {$contextName}. Agradézolles " "que pensasen en min e espero que volvan contactar comigo noutra ocasión.
\n" "
\n" "{$senderName}" msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Recordatorio de revisión dun envío" msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "

Estimado/a {$recipientName},

Un recordatorio amable da nosa " "solicitude para que revise o envío titulado \"{$submissionTitle}\" para " "{$contextName}. Agardabamos recibir esta revisión antes do {$reviewDueDate} " "e agradeceríamos recibila tan pronto como lle sexa posible preparala.

" "

Pode iniciar sesión na revista e " "seguir os pasos da revisión para ver o envío, cargar ficheiros de revisión e " "enviar os seus comentarios.

Se necesita unha prórroga do prazo, por " "favor, póñase en contacto comigo. Quedo á espera da súa resposta.

" "

Grazas de antemán e un cordial saúdo,

{$signature}" msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Recordatorio automático de revisión" msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "

Estimado/a {$recipientName}:

Este correo electrónico é un " "recordatorio automático de {$contextName} en relación coa nosa solicitude " "para que revise o envío titulado \"{$submissionTitle}\".

Esperabamos " "recibir esta revisión antes do {$reviewDueDate} e agradeceriamos recibila " "tan pronto como lle sexa posible preparala.

Por favor, inicie sesión na revista e siga os pasos da " "revisión para ver o envío, cargar os ficheiros de revisión e enviar os seus " "comentarios.

Se necesita unha prórroga para o prazo, non dubide en " "contactar comigo. Quedo á espera da súa resposta.

Grazas de antemán e " "recibirá un cordial saúdo,

{$contextSignature}" msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "O seu artigo foi aceptado para {$contextName}" msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "

Estimado/a {$recipientName},

Compráceme informarlle que decidimos " "aceptar o seu envío sen necesidade de revisións adicionais. Tras unha " "revisión coidadosa, consideramos que o seu traballo, \"{$submissionTitle}\", " "cumpre ou mesmo supera as nosas expectativas. Estamos encantados de poder " "publicar o seu artigo en {$contextName} e agradecémoslle que escollera a " "nosa revista como canle para difundir o seu traballo.

O seu envío " "será publicado nun próximo número de {$contextName}, e xa pode incluílo na " "súa lista de publicacións. Recoñecemos o esforzo que require cada envío " "exitoso e queremos felicitalo/a por alcanzar esta etapa.

O seu " "traballo pasará agora ao proceso de corrección de estilo e maquetación para " "preparalo para a publicación.

En breve recibirá instrucións " "adicionais.

Se ten algunha dúbida, por favor, contacte comigo a " "través do seu panel de envío.

" "

Reciba un cordial saúdo,

{$signature}" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "O seu artigo foi remitido para a fase de corrección de estilo." msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" "

Estimado/a {$recipientName},

\n" "

Compráceme informarlle que decidimos aceptar o seu envío sen revisión " "por pares. Consideramos que o seu traballo, \"{$submissionTitle}\", cumpre " "coas nosas expectativas, e non esiximos que este tipo de traballos pasen por " "un proceso de revisión por pares. Estamos entusiasmados por poder publicar o " "seu artigo en {$contextName} e agradecémoslle que escollera a nosa revista " "como canle para o seu traballo.

\n" "O seu envío será publicado nun próximo número de {$contextName}, e pode " "incluílo na súa lista de publicacións. Recoñecemos o esforzo que require " "cada envío exitoso e queremos felicitalo/a polo seu traballo.

\n" "

O seu artigo pasará agora ao proceso de corrección de estilo e " "maquetación para preparalo para a publicación

\n" "

En breve recibirá máis instrucións.

\n" "

Se ten algunha dúbida, por favor, contacte comigo a través do seu panel de envío.

\n" "

Reciba un cordial saúdo,

\n" "

{$signature}

\n" msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "" "A proposta {$submissionId} está lista para á fase de produción en " "{$contextAcronym}" msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "

Estimado/a {$recipientName},

Hai un novo envío listo para a " "edición de maquetación:

{$submissionId} — " "{$submissionTitle}
{$contextName}

  1. Fai clic na ligazón do " "envío anterior.
  2. Descarga os ficheiros listos para produción e " "utilízaos para crear as maquetas segundo os estándares da revista.
  3. Sube as maquetas á sección de Publicación do envío.
  4. Utiliza " "as Conversas de produción para informar á persoa editora de que as maquetas " "están listas.

Se neste momento non podes realizar este traballo " "ou tes algunha dúbida, por favor, contacta comigo. Grazas pola túa " "contribución a esta revista.

Un saúdo,

{$signature}" msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Probas de maquetación completadas" msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "{$recipientName}:

Xa están preparadas as galeradas do manuscrito " ""{$submissionTitle}," para {$contextName} e, por tanto, a punto " "para entrar no proceso de corrección de probas.

Se ten calquera " "pregunta, non dubide en contactar con nós.

{$senderName}" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Artigo posiblemente interesante" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Penso que lle podería interesar ler o artigo "{$submissionTitle}" " "de {$authors}, publicado no volume {$volume}, número {$number} ({$year}) de " "{$contextName}, dispoñible en "{$submissionUrl}"." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Este modelo de correo electrónico ofrece a un lector/a rexistrado/a a " "oportunidade de enviar información sobre un artigo a alguén que poida estar " "interesado. Está dispoñible a través das ferramentas de lectura e debe ser " "activado polo administrador/a da revista na páxina de administración de " "ferramentas de lectura." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Notificación de subscrición" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "{$recipientName}:
\n" "
\n" "Acaba de rexistrarse como subscritor/a do noso sistema de xestión de " "revistas en liña para {$contextName}, co tipo de subscrición seguinte:
\n" "
\n" "{$subscriptionType}
\n" "
\n" "Para acceder ao contido exclusivo para subscritores/as, abonda con que entre " "no sistema co seu nome de usuario/a, "{$recipientUsername}".
\n" "
\n" "Unha vez dentro do sistema, pode cambiar os detalles do seu perfil e o seu " "contrasinal en calquera momento.
\n" "
\n" "Teña en conta que se dispón dunha subscrición institucional, os usuarios/as " "da institución non necesitarán identificarse, posto que o sistema " "autenticará automaticamente as solicitudes de acceso ao contido para " "subscritores.
\n" "
\n" "Se ten calquera pregunta, non dubide en contactar con nós/as.
\n" "
\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "Agora o número é de acceso libre" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "Estimados lectores/as:

{$contextName} acaba de publicar en " "formato de acceso libre o número seguinte. Convidámolos a consultar o " "sumario aquí e a visitar o noso sitio web ({$contextUrl}) para acceder aos " "artigos e a outros elementos do seu interese.

Grazas polo " "continuo interese no noso traballo.
{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Notificación de vencemento da subscrición" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:
\n" "
\n" "\tA súa subscrición a {$contextName} está a punto de expirar.
\n" "
\n" "\t{$subscriptionType}
\n" "\tData de vencemento: {$expiryDate}
\n" "
\n" "\tPara asegurarse de que segue tendo acceso a esta revista, entre no sitio " "web e renove a súa subscrición. Pode acceder ao sistema co seu nome de " "usuario/a, "{$recipientUsername}".
\n" "
\n" "\tSe ten algunha pregunta, non dubide en contactar con nós.
\n" "
\n" "\t{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Subscrición vencida" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:
\n" "
\n" "\tA súa subscrición a {$contextName} expirou.
\n" "
\n" "\t{$subscriptionType}
\n" "\tData de vencemento: {$expiryDate}
\n" "
\n" "\tPara renovar a súa subscrición vaia ao sitio web da revista. Pode acceder " "ao sistema co seu nome de usuario, "{$recipientUsername}".
\n" "
\n" "\tSe ten calquera pregunta, non dubide en contactar con nós.
\n" "
\n" "\t{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "A subscrición expirou (último recordatorio)" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "{$recipientName}:
\n" "
\n" "\tA súa subscrición a {$contextName} expirou.
\n" "\tTeña en conta que este é o último recordatorio que se lle enviará.
\n" "
\n" "\t{$subscriptionType}
\n" "\tData de vencemento: {$expiryDate}
\n" "
\n" "\tPara renovar a subscrición vaia ao sitio web da revista. Pode acceder ao " "sistema co seu nome de usuario/a, "{$recipientUsername}".
\n" "
\n" "\tSe ten calquera pregunta, non dubide en contactar con nós.
\n" "
\n" "\t{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Adquisición de subscrición: individual" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Adquiriuse en liña unha subscrición individual para {$contextName} cos " "detalles seguintes:
\n" "
\n" "Tipo de subscrición:
\n" "{$subscriptionType}
\n" "
\n" "Usuario/a:
\n" "{$subscriberDetails}
\n" "
\n" "Información de afiliación (se se achega):
\n" "{$membership}
\n" "
\n" "Para ver ou editar esta subscrición, utilice o URL seguinte.
\n" "
\n" "URL da subscrición: {$subscriptionUrl}
\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Adquisición de subscrición: institucional" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Adquiriuse en liña unha subscrición institucional para {$contextName} cos " "detalles seguintes . Para activar esta subscrición, utilice o enlace " "proporcionado e pase o estado da subscrición a 'Activo'.
\n" "
\n" "Tipo de subscrición:
\n" "{$subscriptionType}
\n" "
\n" "Institución:
\n" "{$institutionName}
\n" "{$institutionMailingAddress}
\n" "
\n" "Dominio (se se proporciona):
\n" "{$domain}
\n" "
\n" "Rangos de IP (se se proporcionan):
\n" "{$ipRanges}
\n" "
\n" "Persoa de contacto:
\n" "{$subscriberDetails}
\n" "
\n" "Información de afiliación (se se proporciona):
\n" "{$membership}
\n" "
\n" "Para ver ou editar esta subscrición, utilice o URL seguinte.
\n" "
\n" "URL da subscrición: {$subscriptionUrl}
\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Renovación de subscrición: Individual" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Unha subscrición individual foi renovada en liña para {$contextName} cos " "detalles seguintes.
\n" "
\n" "Tipo de subscrición:
\n" "{$subscriptionType}
\n" "
\n" "Usuario/a:
\n" "{$subscriberDetails}
\n" "
\n" "Información de afiliación (se se proporciona):
\n" "{$membership}
\n" "
\n" "Para ver ou editar esta subscrición utilice o seguinte URL:
\n" "
\n" "URL da subscrición: {$subscriptionUrl}
\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Renovación de subscrición: Institucional" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Renovouse en liña unha subscrición institucional para {$contextName} cos " "detalles seguintes.
\n" "
\n" "Tipo de subscrición:
\n" "{$subscriptionType}
\n" "
\n" "Institución:
\n" "{$institutionName}
\n" "{$institutionMailingAddress}
\n" "
\n" "Dominio (se se proporciona):
\n" "{$domain}
\n" "
\n" "Rangos IP (se se proporcionan):
\n" "{$ipRanges}
\n" "
\n" "Persoa de contacto:
\n" "{$subscriberDetails}
\n" "
\n" "Información de afiliación (se se proporciona):
\n" "{$membership}
\n" "
\n" "Para ver ou editar esta subscrición, utilice o seguinte URL:
\n" "
\n" "URL da subscrición: {$subscriptionUrl}
\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Versión revisada cargada" msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "Editores/as:

O autor {$submitterName} cargou unha versión " "revisada de "{$submissionTitle}".

URL do envío{$" "submissionUrl

{$signature}." msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Actividade editorial para {$month}, {$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$recipientName},
\n" "
\n" "O informe da actividade editorial da súa revista de {$month}, {$year} xa " "está dispoñible. As estatísticas clave deste mes son as seguintes.
\n" "
    \n" "\t
  • Novos envíos este mes: {$newSubmissions}
  • \n" "\t
  • Envíos rexeitados este mes: {$declinedSubmissions}
  • \n" "\t
  • Envíos aceptados este mes: {$acceptedSubmissions}
  • \n" "\t
  • Envíos totais no sistema: {$totalSubmissions}
  • \n" "
\n" "Inicie sesión na revista para obter máis detalles sobre as tendencias editoriais e as estatísticas de artigos publicados. Anéxase " "unha copia completa das tendencias editoriais deste mes .
\n" "
\n" "Cordialmente,
\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "{$announcementTitle}
\n" "
\n" "{$announcementSummary}
\n" "
\n" "Visite o noso sitio web para ler o anuncio " "completo." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "Notificación de solicitude de pagamento" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" "

Estimado/a {$recipientName},

Parabéns pola aceptación da súa " "proposta, {$submissionTitle}, en {$contextName}. Agora que foi aceptada, " "gustaríanos solicitarlle o pago da taxa de publicación.

Esta taxa " "cobre os custos de produción necesarios para levar a súa proposta á " "publicación. Para realizar o pago, por favor visite {$queuedPaymentUrl}.

Se ten algunha dúbida, " "consulte as nosas Directrices para o " "envío.

" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr "" "


Esta é unha mensaxe automatizada de {$contextName}."