# Jordi LC , 2022, 2023, 2024. # pep sanso , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-27 22:56+0000\n" "Last-Translator: Jordi LC \n" "Language-Team: Catalan " "\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Confirmació per a la reinicialització de la contrasenya" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Hem rebut una sol·licitud per a reinicialitzar la vostra contrasenya per al " "lloc web {$siteTitle}.
\n" "
\n" "Si no sou l'autor d'aquesta sol·licitud, ignoreu aquest missatge de correu " "electrònic i no es canviarà la vostra contrasenya. Si voleu reinicialitzar " "la contrasenya, feu clic a l'URL següent.
\n" "
\n" "Reinicialització de la meva contrasenya: {$passwordResetUrl}
\n" "
\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Registre a la revista" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "{$recipientName}
\n" "
\n" "Us acabeu de registrar com a usuari/ària de {$contextName}. Aquest missatge " "de correu electrònic conté el vostre nom d'usuari/ària i la contrasenya, que " "necessitareu per accedir al lloc web de la revista i treballar-hi. Recordeu " "que en qualsevol moment em podeu sol·licitar que us elimini de la llista " "d'usuaris/àries de la revista.
\n" "
\n" "Nom d'usuari/ària: {$recipientUsername}
\n" "Contrasenya: {$password}
\n" "
\n" "Gràcies,
\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Valideu el vostre compte" #, fuzzy msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "{$recipientName}
\n" "
\n" "Heu creat un compte d'usuari/ària per a {$contextName}, però abans de poder-" "lo començar a utilitzar heu de validar el vostre compte de correu " "electrònic. Per fer-ho, seguiu l'enllaç següent:
\n" "
\n" "{$activateUrl}
\n" "
\n" "Gràcies,
\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "Valideu el vostre compte" #, fuzzy msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" "{$recipientName}
\n" "
\n" "Heu creat un compte d'usuari/ària per a {$siteTitle}, però abans de poder-lo " "començar a utilitzar heu de validar el vostre compte de correu electrònic. " "Per fer-ho, seguiu l'enllaç següent:
\n" "
\n" "{$activateUrl}
\n" "
\n" "Gràcies,
\n" "{$siteSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Registre com a revisor a {$contextName}" #, fuzzy msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "

Benvolgut/uda {$recipientName},

En vista de la seva expertesa, hem " "registrat el seu nom en la base de dades de revisors/es de {$contextName}. " "Això no implica cap compromís per part seva, simplement ens permet contactar-" "li per a una possible revisió d'un treball. Quan rebi una invitació per a " "revisar podrà veure el títol i el resum de l'article en qüestió, i sempre " "tindrà la possibilitat d'acceptar o rebutjar la invitació. També pot demanar-" "nos en qualsevol moment que l'eliminem de la llista de revisors/es.

Li " "enviem el nom d'usuari/ària i la contrasenya, que li serviran per a fer " "qualsevol tasca de la revista a través de la seva pàgina web. Per exemple, " "pot actualitzar el seu perfil i incloure els seus interessos de revisió.

Nom d'usuari/ària: {$recipientUsername}
Contrasenya: " "{$password}

Gràcies,

{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Hi ha un número nou disponible: {$issueIdentification} a {$contextName}" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "

Benvolgut/uda {$recipientName},

Ens complau anunciar la publicació " "de {$issueIdentification} de {$contextName}. Et " "convidem a llegir i compartir aquest treball amb la seva comunitat " "acadèmica.

Agraïm als nostres autors/es, revisors/es i editors/es les " "seves valuoses contribucions, i als nostres lectors/es el seu " "interès.

Gràcies,

{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Heu estat assignats com a editor/a en una tramesa per a {$contextName}" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "

Benvolgut/uda {$recipientName},

Us ha estat assignada la següent " "tramesa perquè en superviseu el seu procés editorial.

{$submissionTitle}
{$authors}

Resum

{$submissionAbstract}

Si considera que " "la tramesa és rellevant per a {$contextName}, enviï'l a la fase de revisió " "seleccionant \"Enviar a revisió\" i després assigni revisors/es fent clic a " "\"Afegir revisor/a\".

Si la tramesa no és apropiada per a aquesta " "revista, rebutgi-la.

Gràcies per " "endavant.

Atentament,

{$contextSignature}" #, fuzzy msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" "

Benvolgut/uda {$recipientName},

Us ha estat assignada la següent " "tramesa perquè en superviseu el procés de revisió per parells.

{$submissionTitle}
{$authors}

Resum

{$submissionAbstract}

Iniciï sessió per " "a veure la tramesa i assignar revisors/Es " "qualificats. Pot assignar un revisor/a fent clic a \"Afegir revisor/a\".

Gràcies per endavant.

Atentament,

{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" "

Benvolgut/uda {$recipientName},

Se li ha assignat la següent " "tramesa perquè coordini la seva fase de producció.

{$submissionTitle}
{$authors}

Resum

{$submissionAbstract}

Iniciï sessió per " "a veure la tramesa. Quan estiguin " "disponibles els arxius de producció carregui'ls en la secció " "Publicació > Galerades. Després programi el treball per a " "la seva publicació fent clic en el botó Programar per a " "publicació.

Gràcies per " "endavant.

Atentament,

{$signature}" msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Invitació de revisió" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "

Benvolgut/uda {$recipientName},

Creiem que seria un excel·lent " "revisor/a per a la tramesa a {$contextName}. El títol i el resum de la " "tramesa es troben a continuació, espero que consideri assumir aquesta tasca " "tan important per a nosaltres.

Si pot revisar aquesta tramesa, hauria " "de retornar-nos la seva revisió abans del {$reviewDueDate}. Pot veure la " "tramesa, carregar els arxius de revisió i enviar-nos la seva revisió " "iniciant sessió en el lloc de la revista i seguint els passos del següent " "enllaç.

{$submissionTitle}

Resum

{$submissionAbstract}

Si us " "plau, accepti o rebutgi la revisió " "abans del {$responseDueDate}.

Pot posar-se en contacte amb " "nosaltres si té alguna pregunta sobre la tramesa o el procés de revisió.

Gràcies per considerar aquesta sol·licitud. Apreciem molt la seva " "ajuda.

Atentament,

{$signature}" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Podreu fer-vos càrrec de la revisió?" #, fuzzy msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "

Benvolgut/uda {$recipientName},

Aquest correu electrònic és un " "recordatori automàtic de {$contextName} en relació amb la nostra sol·licitud " "de revisió de la tramesa \"{$submissionTitle}\".

El motiu d'aquest " "correu electrònic és que encara no hem rebut la confirmació de si pot dur a " "terme la revisió d'aquesta tramesa.

Si us plau, faci'ns saber la seva " "decisió mitjançant el nostre programari de gestió de trameses, acceptant o " "rebutjant aquesta sol·licitud.

Si pot revisar aquesta tramesa, hauria " "de retornar-nos la seva revisió abans del {$reviewDueDate}. Pot seguir els " "passos de revisió per a veure la tramesa, carregar arxius de revisió i " "enviar els seus comentaris de " "revisió.

{$submissionTitle}

Resum

{$submissionAbstract}" "

No dubti a posar-se en contacte amb nosaltres si té alguna pregunta sobre " "la tramesa o el procés de revisió.

Gràcies per considerar aquesta sol·" "licitud. Apreciem molt la seva " "ajuda.

Atentament,

{$contextSignature}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Sol·licitud per revisar una tramesa ja revisada" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "

Benvolgut/uda {$recipientName},

Li agraïm la seva revisió de {$submissionTitle}. Els autors/es han " "tingut en compte els comentaris dels revisors/es i han enviat una versió " "revisada del seu treball. Li escric per a preguntar-li si podria realitzar " "una segona ronda de revisió per parells d'aquesta tramesa.

Si està " "disponible per a revisar aquesta tramesa, hauria de retornar-nos la seva " "revisió abans del {$reviewDueDate}. Pot seguir els passos de revisió per a veure la tramesa, carregar arxius de " "revisió i enviar els seus comentaris de revisió.

{$submissionTitle}

Resum

{$submissionAbstract}

Si us " "plau, accepti o rebutgi la revisió " "abans del {$responseDueDate}.

No dubti a posar-se en contacte " "amb nosaltres si té alguna pregunta sobre la tramesa o el procés de " "revisió.

Gràcies per considerar aquesta sol·licitud. Apreciem molt la " "seva ajuda.

Atentament,

{$signature}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Sol·licitud de revisió cancel·lada" #, fuzzy msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "

Benvolgut/uda {$recipientName},

Recentment, li hem demanat que " "revisés una tramesa per a {$contextName}. Hem decidit cancel·lar la sol·" "licitud perquè revisi l'article, {$submissionTitle}.

Lamentem " "qualsevol inconvenient que això pugui causar-li i esperem poder comptar amb " "la seva ajuda en el futur per al procés de revisió d'aquesta revista.

Si té alguna pregunta, si us plau contacti'm.

{$signature}" msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Encara podeu fer revisions per a {$contextName}?" #, fuzzy msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "

Benvolgut/uda {$recipientName},

Recentment hem cancel·lat la nostra " "sol·licitud perquè revisés la tramesa, {$submissionTitle}, per a " "{$contextName}. Hem revertit aquesta decisió i esperem que encara pugui dur " "a terme la revisió.

Si pot ajudar amb la revisió d'aquest article, pot " "iniciar sessió a la revista per a " "veure la tramesa, carregar arxius de revisió i enviar la seva sol·licitud de " "revisió.

Si té alguna pregunta, si us plau " "contacti'm.

Atentament,

{$signature}" msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Rebutjo la revisió" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Benvolgut/uda {$recipientName},
\n" "
\n" "Lamento comunicar-vos que en aquesta ocasió no em podré encarregar de la " "revisió de la tramesa "{$submissionTitle}" per a {$contextName}. " "Us agraeixo que m'hàgiu tingut en compte i confio que ens tornem a posar en " "contacte en una altra ocasió.
\n" "
\n" "{$senderName}" msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Recordatori perquè completeu la revisió" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "

Benvolgut/uda {$recipientName},

Això és només un amable recordatori " "de la nostra sol·licitud de revisió de la tramesa \"{$submissionTitle}\" per " "a {$contextName}. Esperàvem rebre la revisió el {$reviewDueDate}, per la " "qual cosa ens complauria rebre-la tan aviat com sigui possible.

Pot iniciar sessió a la revista i seguir els " "passos de revisió per a veure l'article, carregar arxius de revisió i enviar " "els seus comentaris.

Si necessita una pròrroga en la data límit, " "posi's en contacte amb nosaltres. Espero tenir notícies seves ben aviat.

Moltes gràcies i cordials salutacions,

{$signature}" msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Recordatori perquè completeu la revisió" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "

Benvolgut/uda {$recipientName}:

Aquest correu electrònic és un " "recordatori automàtic de {$contextName} en relació amb la nostra sol·licitud " "de revisió de la tramesa \"{$submissionTitle}\".

Esperàvem disposar " "d'aquesta revisió el {$reviewDueDate} i ens complauria rebre-la tan aviat " "com sigui possible.

Si us plau, iniciï sessió en la revista i segueixi els passos de revisió per a " "veure l'article, carregar arxius de revisió i enviar els seus comentaris de " "revisió.

Si necessita una extensió de la data límit, posi's en " "contacte amb nosaltres. Espero tenir notícies seves ben aviat.

Moltes " "gràcies i salutacions cordials,

{$contextSignature}" msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "La vostra tramesa a {$contextName} ha estat acceptada" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "

Benvolgut/uda {$recipientName},

Ens complau informar-lo que hem " "decidit acceptar la seva tramesa sense necessitat de realitzar més " "revisions. Després d'una minuciosa revisió li confirmem que el seu article \"" "{$submissionTitle}\" compleix o supera les nostres expectatives. Estem " "entusiasmats per publicar el seu treball en {$contextName} i li agraïm que " "hagi triat la nostra revista.

La seva tramesa es publicarà en un " "número futur de {$contextName}, li convidem a incloure-ho en la seva llista " "de publicacions. Reconeixem el difícil treball que comporta cada tramesa " "reeixida, així que volem felicitar-lo per haver aconseguit aquesta fase.

Ara la seva tramesa serà sotmesa a edició i formateig per a preparar-la " "per a la seva publicació.

Aviat rebrà més instruccions.

Si té " "alguna pregunta, posi's en contacte amb nosaltres a través del panell " "d'enviament.

Atentament,

{$signature}" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "La vostra tramesa ha estat enviada a correcció" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" "

Benvolgut/uda {$recipientName},

\n" "

Em complau informar-lo que hem decidit acceptar la seva tramesa sense " "passar per la fase de revisió per parells. Li confirmem que la seva tramesa " "\"{$submissionTitle}\" compleix amb les nostres expectatives, per la qual " "cosa no necessitem que aquest tipus de treball passi per la fase de revisió " "per parells. Estem emocionats per publicar el seu treball en {$contextName} " "i li agraïm que hagi triat la nostra revista per publicar el seu treball.

" "\n" "

La seva tramesa es publicarà en un número futur de {$contextName}, així " "que li convidem a incloure-ho en la seva llista de publicacions. Reconeixem " "el treball que implica cada tramesa reeixida i volem felicitar-lo pels seus " "esforços.

\n" "

Ara el seu enviament passarà a edició i formateig per a la seva posterior " "publicació.

\n" "

En breu rebrà més instruccions.

\n" "

Si té alguna pregunta, posi's en contacte amb nosaltres a través del seu " "panell d'enviaments.

\n" "

Atentament,

\n" "

{$signature}

\n" msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "" "La tramesa {$submissionId} està llesta per a producció a {$contextAcronym}" #, fuzzy msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:
\n" "
\n" "Us demanem que us encarregueu de preparar les galerades de la tramesa "" "{$submissionTitle}" per a {$contextName} seguint els passos següents:" "
\n" "1. Feu clic a l'URL de la tramesa que trobareu més avall en aquest missatge." "
\n" "2. Inicieu la sessió a la revista i utilitzeu els arxius llestos per a " "producció per crear les galerades d'acord amb els estàndards de la revista." "
\n" "3. Carregueu les galerades en la secció d'arxius de galerada.
\n" "4. Notifiqueu a l'editor/a a través de les discussions de producció que les " "galerades ja estan preparades i carregades.
\n" "
\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}
\n" "URL de la tramesa: {$submissionUrl}
\n" "Nom d'ausuari/ària: {$recipientUsername}
\n" "
\n" "Si no esteu disponible per dur a terme aquesta tasca o si teniu cap " "pregunta, no dubteu a contactar-me. Gràcies per la vostra contribució a " "aquesta revista." #, fuzzy msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Galerades completades" #, fuzzy msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "Benvolgut/uda {$recipientName},
\n" "
\n" "Ja he preparat les galerades del manuscrit "{$submissionTitle}" " "per a {$contextName}. Així, doncs, ja estan a punt per a entrar en el procés " "de correcció de proves.
\n" "
\n" "Si teniu qualsevol consulta, no dubteu a fer-me-la arribar.
\n" "
\n" "{$senderName}" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Article que us pot interessar" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Considero que us pot interessar llegir l'article "{$submissionTitle}" "" de {$authors} publicat en el volum {$volume}, número {$number} " "({$year}) de {$contextName}. El podeu consultar a "{$submissionUrl}" ""." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Aquesta plantilla de missatge de correu electrònic ofereix als lectors " "registrats l'oportunitat d'enviar informació sobre un article a algú que hi " "pugui estar interessat. Aquesta plantilla està disponible a les eines de " "lectura si l'administrador de la revista l'ha habilitada a la pàgina " "d'administració d'aquestes eines." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Notificació de subscripció" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "Benvolgut/uda {$recipientName},
\n" "
\n" "Us acabeu de registrar com a subscriptor del nostre sistema de gestió de " "revistes en línia per a {$contextName} amb la subscripció següent:
\n" "
\n" "{$subscriptionType}
\n" "
\n" "Per a accedir als continguts que només estan disponibles per als " "subscriptors, inicieu la sessió al sistema amb el vostre nom d'usuari, "" "{$recipientUsername}".
\n" "
\n" "Una vegada dins el sistema podreu canviar la contrasenya i els detalls del " "vostre perfil en qualsevol moment.
\n" "
\n" "Noteu que si disposeu d'una subscripció institucional, els usuaris membres " "de la institució no hauran d'iniciar la sessió, ja que el sistema " "autenticarà automàticament les sol·licituds d'accés al contingut per a " "subscriptors.
\n" "
\n" "Si teniu qualsevol consulta, no dubteu a fer-me-la arribar.
\n" "
\n" "{$subscriptionSignature}" #, fuzzy msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "" "Accés lliure: {$issueIdentification} de {$contextName} ara està disponible " "en accés obert" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "Benvolguts lectors/ores,
\n" "
\n" "{$contextName} acaba de publicar en format d'accés obert el número següent. " "Us convidem a consultar-ne el sumari adjunt i a visitar el nostre lloc web " "({$contextUrl}) per accedir als articles i elements que us interessin
\n" "
\n" "Us agraïm l'interès en la nostra revista.
\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Avís de venciment de la subscripció" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "Benvolgut/uda {$recipientName},
\n" "
\n" "La vostra subscripció per a {$contextName} és a punt de vèncer.
\n" "
\n" "{$subscriptionType}
\n" "Data de venciment: {$expiryDate}
\n" "
\n" "Per a assegurar-vos que seguireu tenint accés a aquesta revista, entreu al " "lloc web i renoveu la vostra subscripció. Podeu iniciar la sessió al sistema " "amb el vostre nom d'usuari, "{$recipientUsername}".
\n" "
\n" "Si teniu cap consulta, no dubteu a fer-me-la arribar.
\n" "
\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "La subscripció ha vençut" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "Benvolgut/uda {$recipientName},
\n" "
\n" "La vostra subscripció per a {$contextName} ha vençut.
\n" "
\n" "{$subscriptionType}
\n" "Data de venciment: {$expiryDate}
\n" "
\n" "Per a renovar la subscripció, aneu al lloc web de la revista. Podeu iniciar " "la sessió al sistema amb el vostre nom d'usuari, "{$recipientUsername}" "".
\n" "
\n" "Si teniu qualsevol consulta, no dubteu a fer-me-la arribar.
\n" "
\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "La subscripció ha vençut (últim recordatori)" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "Benvolgut/uda {$recipientName},
\n" "
\n" "La vostra subscripció per a {$contextName} ha vençut.
\n" "Tingueu en compte que aquest missatge és el darrer recordatori que rebreu." "
\n" "
\n" "{$subscriptionType}
\n" "Data de venciment: {$expiryDate}
\n" "
\n" "Per a renovar la subscripció, aneu al lloc web de la revista. Podeu iniciar " "la sessió al sistema amb el vostre nom d'usuari, "{$recipientUsername}" "".
\n" "
\n" "Si teniu qualsevol consulta, no dubteu a fer-me-la arribar.
\n" "
\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Compra de subscripció: Individual" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "S'ha adquirit en línia una subscripció individual per a {$contextName} amb " "els detalls següents.
\n" "
\n" "Tipus de subscripció:
\n" "{$subscriptionType}
\n" "
\n" "Usuari/ària:
\n" "{$subscriberDetails}
\n" "
\n" "Informació d'afiliació (si s'aporta):
\n" "{$membership}
\n" "
\n" "Per veure o editar aquesta subscripció feu servir el següent URL.
\n" "
\n" "URL de la subscripció: {$subscriptionUrl}
\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Compra de subscripció: Institucional" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "S'ha adquirit en línia una subscripció institucional per a {$contextName} " "amb els detalls següents. Per activar aquesta subscripció feu servir l'URL " "de subscripció proporcionat i ajusteu l'estat a 'Actiu'.
\n" "
\n" "Tipus de subscripció:
\n" "{$subscriptionType}
\n" "
\n" "Institució:
\n" "{$institutionName}
\n" "{$institutionMailingAddress}
\n" "
\n" "Domini (si s'aporta):
\n" "{$domain}
\n" "
\n" "Rangs IP (si s'aporten):
\n" "{$ipRanges}
\n" "
\n" "Persona de contacte:
\n" "{$subscriberDetails}
\n" "
\n" "Informació d'afiliació (si s'aporta):
\n" "{$membership}
\n" "
\n" "Per veure o editar aquesta subscripció feu servir el següent URL.
\n" "
\n" "URL de la subscripció: {$subscriptionUrl}
\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Renovació de la subscripció: Individual" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "S'ha renovat en línia una subscripció individual per a {$contextName} amb " "els detalls següents.
\n" "
\n" "Tipus de subscripció:
\n" "{$subscriptionType}
\n" "
\n" "Usuari/ària:
\n" "{$subscriberDetails}
\n" "
\n" "Informació d'afiliació (si s'aporta):
\n" "{$membership}
\n" "
\n" "Per veure o editar aquesta subscripció feu servir el següent URL.
\n" "
\n" "URL de la subscripció: {$subscriptionUrl}
\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Renovació de subscripció: Institucional" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "S'ha renovat en línia una subscripció institucional per a {$contextName} amb " "els detalls següents.
\n" "
\n" "Tipus de subscripció:
\n" "{$subscriptionType}
\n" "
\n" "Institució:
\n" "{$institutionName}
\n" "{$institutionMailingAddress}
\n" "
\n" "Domini (si s'aporta):
\n" "{$domain}
\n" "
\n" "Rangs IP (si s'aporten):
\n" "{$ipRanges}
\n" "
\n" "Persona de contacte:
\n" "{$subscriberDetails}
\n" "
\n" "Informació d'afiliació (si s'aporta):
\n" "{$membership}
\n" "
\n" "Per veure o editar aquesta subscripció feu servir el següent URL.
\n" "
\n" "URL de la subscripció: {$subscriptionUrl}
\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Versió revisada carregada" #, fuzzy msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "

Benvolgut/uda {$recipientName},

L'autor/a ha carregat revisions per " "a la tramesa, {$authorsShort} — {$submissionTitle}.

Com a " "editor/a assignat, li sol·licitem que iniciï sessió, visualitzi les revisions i prengui la decisió " "d'acceptar, rebutjar o remetre la tramesa a una altra revisió.



—" "
Aquest és un missatge automàtic de {$contextName}." msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Activitat editorial per {$month}, {$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$recipientName},
\n" "
\n" "L'informe de salut de {$month}, {$year} per a la vostra revista ja està " "disponible. Les estadístiques clau d'aquest mes son les següents.
\n" "
    \n" "\t
  • Trameses noves aquest mes: {$newSubmissions}
  • \n" "\t
  • Trameses rebutjades aquest mes: {$declinedSubmissions}
  • \n" "\t
  • Trameses acceptades aquest mes: {$acceptedSubmissions}
  • \n" "\t
  • Trameses totals en el sistema: {$totalSubmissions}
  • \n" "
\n" "Inicieu sessió a la revista per veure les tendències editorials i les estadístiques d'articles publicats amb més detall. S'adjunta una còpia " "completa de les tendències editorials d'aquest mes.
\n" "
\n" "Salutacions cordials,
\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "{$announcementTitle}
\n" "
\n" "{$announcementSummary}
\n" "
\n" "Visiteu el nostre lloc web per llegir l'avís " "complet." #, fuzzy msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "Notificació de sol·licitud de pagament" #, fuzzy msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" "

Benvolgut/uda {$recipientName},

El felicitem per l'acceptació de la " "seva tramesa, {$submissionTitle}, en {$contextName}. Ara que ha estat " "acceptat, ens agradaria sol·licitar-li el pagament de la taxa de " "publicació.

Aquesta taxa cobreix els costos de producció per a la seva " "publicació. Per a realitzar el pagament, visiti {$queuedPaymentUrl}.

Si té alguna pregunta consulti les nostres " "directrius d'enviament.

" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr "" "


Aquest és un missatge automàtic de {$*contextName}." #~ msgid "emails.submissionComment.subject" #~ msgstr "Comentari de la tramesa" #~ msgid "emails.submissionComment.body" #~ msgstr "" #~ "Benvolgut/uda {$name},
\n" #~ "
\n" #~ "{$commentName} ha afegit un comentari a la tramesa "" #~ "{$submissionTitle}" per a la revista {$contextName}:
\n" #~ "
\n" #~ "{$comments}" #~ msgid "emails.submissionComment.description" #~ msgstr "" #~ "Aquest missatge de correu electrònic notifica la publicació d'un nou " #~ "comentari a les diverses persones involucrades en el procés editorial " #~ "d'una tramesa." #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.subject" #~ msgstr "Decisió sobre \"{$submissionTitle}\"" #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.body" #~ msgstr "" #~ "Com a membre del grup de revisors de la tramesa "{$submissionTitle}" #~ "" per a la revista {$contextName}, us faig arribar les revisions i " #~ "la decisió de l'editor enviats a l'autor d'aquesta obra.
\n" #~ "
\n" #~ "Gràcies una vegada més per la vostra important contribució a aquest " #~ "procés.
\n" #~ "
\n" #~ "{$signature}
\n" #~ "
\n" #~ "{$comments}" #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.description" #~ msgstr "" #~ "Aquest missatge de correu electrònic notifica als revisors d'una tramesa " #~ "que s'ha completat el procés de revisió. Inclou informació sobre " #~ "l'article i la decisió presa, i agraeix als revisors la seva contribució." #~ msgid "emails.layoutAck.subject" #~ msgstr "Justificant de recepció de les galerades" #~ msgid "emails.layoutAck.body" #~ msgstr "" #~ "Benvolgut/uda {$recipientName},
\n" #~ "
\n" #~ "Gràcies per haver preparat les galerades del manuscrit "" #~ "{$submissionTitle}" per a {$contextName}. Aquesta tasca és una " #~ "contribució molt important al procés de publicació.
\n" #~ "
\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.layoutAck.description" #~ msgstr "" #~ "Aquest missatge de correu electrònic té l'editor de secció com a remitent " #~ "i s'envia al maquetista per a notificar-li que ha completat el procés de " #~ "maquetació i agrair-li la seva contribució." #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.subject" #~ msgstr "Sol·licitud de correcció de proves (autor)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.body" #~ msgstr "" #~ "Benvolgut/uda {$authors},
\n" #~ "
\n" #~ "Us volem demanar que us encarregueu de la correcció de proves de la " #~ "vostra tramesa "{$submissionTitle}" per a {$contextName} " #~ "seguint els passos següents:
\n" #~ "
\n" #~ "1. Feu clic a l'URL de la tramesa que trobareu més avall en aquest " #~ "missatge.
\n" #~ "2. Inicieu la sessió a la revista i consulteu les INSTRUCCIONS PER A LA " #~ "CORRECCIÓ DE PROVES.
\n" #~ "3. Feu clic a VISUALITZA LA PROVA a la secció de maquetació i corregiu " #~ "les galerades en un dels formats utilitzats o en més d'un.
\n" #~ "4. Introduïu les correccions (tipogràfiques i de format) a Correccions de " #~ "proves.
\n" #~ "5. Deseu les correccions i envieu-les per correu electrònic al maquetista " #~ "i el corrector de proves.
\n" #~ "6. Envieu el missatge de correu electrònic COMPLET a l'editor.
\n" #~ "
\n" #~ "URL de la tramesa: {$submissionUrl}
\n" #~ "
\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Aquest missatge de correu electrònic té l'editor de secció com a remitent " #~ "i s'envia a l'autor per a notificar-li que les galerades d'un article ja " #~ "són a punt per a fer-hi la correcció de proves. Proporciona informació " #~ "sobre l'article i com s'hi ha d'accedir." #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.subject" #~ msgstr "Correcció de proves completada (autor)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.body" #~ msgstr "" #~ "Benvolgut/uda {$recipientName},
\n" #~ "
\n" #~ "He acabat la correcció de proves de les galerades per al meu manuscrit " #~ ""{$submissionTitle}" per a {$contextName}. Així, doncs, les " #~ "galerades ja són a punt perquè el corrector i el maquetista hi facin les " #~ "correccions finals.
\n" #~ "
\n" #~ "{$authors}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Aquest missatge de correu electrònic té l'autor com a remitent i s'envia " #~ "al corrector de proves i a l'editor per a notificar-los que s'ha " #~ "completat la ronda de correcció de proves i que en trobaran més detalls " #~ "als comentaris de l'article." #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.subject" #~ msgstr "Justificant de recepció de la correcció de proves (autor)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.body" #~ msgstr "" #~ "Benvolgut/uda {$authors},
\n" #~ "
\n" #~ "Gràcies per haver fet la correcció de proves per a les galerades del " #~ "vostre manuscrit "{$submissionTitle}" per a {$contextName}. " #~ "Confiem publicar el vostre article ben aviat.
\n" #~ "
\n" #~ "Noteu que si us subscriviu al nostre sistema de notificacions rebreu un " #~ "missatge de correu electrònic amb el sumari de la revista tan aviat com " #~ "aquesta es publiqui. Si teniu qualsevol consulta, no dubteu a fer-me-la " #~ "arribar.
\n" #~ "
\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.description" #~ msgstr "" #~ "Aquest missatge de correu electrònic té l'editor de secció com a remitent " #~ "i s'envia a l'autor per a notificar-li que ha completat la ronda inicial " #~ "de correcció de proves i agrair-li la seva contribució." #~ msgid "emails.proofreadRequest.subject" #~ msgstr "Sol·licitud de correcció de proves" #~ msgid "emails.proofreadRequest.body" #~ msgstr "" #~ "Benvolgut/uda {$proofreaderName},
\n" #~ "
\n" #~ "Us volem demanar que us encarregueu de la correcció de proves de la " #~ "tramesa "{$submissionTitle}" per a {$contextName} seguint els " #~ "passos següents:
\n" #~ "
\n" #~ "1. Feu clic a l'URL de la tramesa que trobareu més avall en aquest " #~ "missatge.
\n" #~ "2. Inicieu la sessió a la revista i consulteu les INSTRUCCIONS PER A LA " #~ "CORRECCIÓ DE PROVES.
\n" #~ "3. Feu clic a VISUALITZA LA PROVA a la secció de maquetació i corregiu " #~ "les galerades en un dels formats utilitzats o en més d'un.
\n" #~ "4. Introduïu les correccions (tipogràfiques i de format) a Correccions de " #~ "proves.
\n" #~ "5. Deseu les correccions i envieu-les per correu electrònic al maquetista." #~ "
\n" #~ "6. Envieu el missatge de correu electrònic COMPLET a l'editor.
\n" #~ "
\n" #~ "URL del manuscrit: {$submissionUrl}
\n" #~ "Nom d'usuari: {$proofreaderUsername}
\n" #~ "
\n" #~ "Si no esteu disponible per a encarregar-vos d'aquesta tasca o si teniu " #~ "cap dubte o consulta, no dubteu a fer-m'ho saber.
\n" #~ "
\n" #~ "Gràcies per la vostra contribució a aquesta revista.
\n" #~ "
\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Aquest missatge de correu electrònic té l'editor de secció com a remitent " #~ "i s'envia al corrector de proves per a sol·licitar-li que s'encarregui de " #~ "la correcció de proves de les galerades per a un article. Proporciona " #~ "informació sobre l'article i com s'hi accedeix." #~ msgid "emails.proofreadComplete.subject" #~ msgstr "Correcció de proves completada" #~ msgid "emails.proofreadComplete.body" #~ msgstr "" #~ "Benvolgut/uda {$recipientName},
\n" #~ "
\n" #~ "He acabat la correcció de proves de les galerades per al manuscrit "" #~ "{$submissionTitle}" per a {$contextName}. Així, doncs, les galerades " #~ "ja són a punt perquè el maquetista hi faci les correccions finals.
\n" #~ "
\n" #~ "{$proofreaderName}" #~ msgid "emails.proofreadComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Aquest missatge de correu electrònic té el corrector de proves com a " #~ "remitent i s'envia a l'editor de secció per a notificar-li que s'ha " #~ "completat el procés de correcció de proves." #~ msgid "emails.proofreadAck.subject" #~ msgstr "Justificant de recepció de la correcció de proves" #~ msgid "emails.proofreadAck.body" #~ msgstr "" #~ "Benvolgut/uda {$proofreaderName},
\n" #~ "
\n" #~ "Gràcies per haver fet la correcció de proves de les galerades per al " #~ "manuscrit "{$submissionTitle}" per a {$contextName}. La vostra " #~ "tasca és una contribució molt important a la qualitat d'aquesta revista." #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAck.description" #~ msgstr "" #~ "Aquest missatge de correu electrònic té l'editor de secció com a remitent " #~ "i s'envia al corrector de proves per a notificar-li que ha completat el " #~ "procés correcció de proves i agrair-li la seva contribució." #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.subject" #~ msgstr "Correcció de proves completada (maquetista)" #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.body" #~ msgstr "" #~ "Benvolgut/uda {$recipientName},
\n" #~ "
\n" #~ "He acabat la correcció posterior a la correcció de proves de les " #~ "galerades per al manuscrit "{$submissionTitle}" per a " #~ "{$contextName}. Així, doncs, aquest article ja es pot publicar.
\n" #~ "
\n" #~ "{$recipientName}" #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Aquest missatge de correu electrònic té el maquetista com a remitent i " #~ "s'envia a l'editor de secció per a notificar-li que s'ha completat " #~ "l'etapa final del procés de correcció de proves i que l'article ja es pot " #~ "publicar." #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.subject" #~ msgstr "Justificant de recepció de la correcció de proves (maquetista)" #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.body" #~ msgstr "" #~ "Benvolgut/uda {$recipientName},
\n" #~ "
\n" #~ "Gràcies per haver completat el procés de correcció de proves per a les " #~ "galerades associades amb el manuscrit "{$submissionTitle}" per " #~ "a {$contextName}. La vostra tasca és una contribució molt important a la " #~ "qualitat d'aquesta revista.
\n" #~ "
\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.description" #~ msgstr "" #~ "Aquest missatge de correu electrònic té l'editor de secció com a remitent " #~ "i s'envia al maquetista per a notificar-li que ha completat l'etapa final " #~ "de la correcció de proves i agrair-li la seva contribució." #~ msgid "emails.editorDecisionBackToSubmission.subject" #~ msgstr "La vostra tramesa ha estat retornada a revisió editorial" #~ msgid "emails.editorDecisionBackToCopyediting.subject" #~ msgstr "La vostra tramesa ha estat retornada a correcció"